Читаем Живые души. Роман-фантасмагория полностью

Гости пришли в радостное возбуждение, увлечённо заговорили между собой, понимая, что следующая такая возможность представится им только через семь лет. Заиграла музыка. Заплясали, не сходя с места, деревья: закряхтели в присядке старые дубы, закачались липы и рябины, встряхнули кудрями молодые берёзки. Завели хоровод и гости. На поляну вышли благородные олени, а за ними другие звери и птицы, понимающие язык людей. Возле пеньков и ивовых кушеток появились самобраные столы, уставленные лесными яствами: аппетитными горшочками с белыми грибами, сладкими кореньями, душистыми ягодами, берёзовым соком. Появились бочонки липового и цветочного мёда, блюдца с калёными орехами, травяные чаи в пузатых самоварах и чистая родниковая вода, вкуснее которой вряд ли что-то сможет сотворить человек… В воздухе закружились разноцветные осенние листья, в мгновение ока превратившиеся в пёстрых бабочек.

Дарина наклонилась к Вере:

– Нравится тебе здесь?

– Очень! – в восхищении ответила женщина.

– Ну, иди, поговори с гостями, времени осталось не так много, – Дарья Степановна ободряюще улыбнулась.

Вера встала со скамьи и тотчас была окружена ватагой детишек в матросских костюмчиках с деревянными лошадками и тряпичными куклами в руках. Вместе с воспитанниками подошла и Багрицкая.

– Вы удивительная женщина, Софья Васильевна, – с почтением обратилась к ней Вера. – Только благодаря вам все эти дети, – она обвела взглядом толпящихся возле её ног малышей, – смогли стать взрослыми.

Первая смотрительница приюта Ольденбергов мягко улыбнулась:

– Каждый из нас, Вера Сергеевна, в ответе за своих детей. Вы, разумеется, понимаете, что я говорю обо всех детях, живущих в одной с нами эпохе. Ведь чужих детей не бывает. И мы просто обязаны помочь им вырасти, стать мудрыми взрослыми и добрыми людьми, – она помахала рукой трубачу Мирону. – Без этого прервётся связь времен.

Антон тем временем беседовал с пропавшими геологами и наставником Сидоренко – академиком Добровольцевым. Лариса Болотова утешала расстроенного директора Центра эволюции. Вера успела поздороваться с графом Георгом и Лизой, перемолвиться парой слов с прадедом Ивана Лукича, обнять внука и узнать имена будущих правнуков, когда к ней подошёл Гоголь.

– Моё почтение, Вера Сергеевна, – писатель склонил голову.

– Здравствуйте, Николай Васильевич, – робко произнесла Вера, поражённая тем, что великий классик знает её имя.

– Ничему не удивляйтесь, – посоветовал ей необычный гость (впрочем, были ли здесь другие?). – Почтенный Оскар Маркович, рассказал мне о вас и просил дать вам несколько дружеских наставлений, что я с большой охотой и делаю, – Гоголь улыбнулся в усы. – Я прочёл кое-что из ваших записей. «Зачарованная река» весьма недурна, если не брать в расчёт слишком великую замашку и горячий приём к делу. Но это от ребячества – это ведь первый ваш опыт?

Лишённая дара речи женщина кивнула.

– Попали мне в руки и ваши чернавские наброски, – продолжал классик, отводя со лба спутанную ветром прядь. – Не скрою, я и сам до сих пор пребываю в восторге от здешних мест. Относительно же заметок моё мнение таково: некоторыми фигурами речи они напоминают мне меня самого, но этим и оканчивается сходство. Всё остальное принадлежит вам и никем другим, кроме вас, не могло быть написано. Однако я столько натворил глупостей в моих сочинениях, что хотел бы сколько-нибудь помочь вам их избежать, обратив собственную беду в вашу пользу.

– Буду вам несказанно благодарна, Николай Васильевич, – Вера с лёгкостью и не без удовольствия переняла его манеру изъясняться.

– Вера Сергеевна, если вы сколько-нибудь верите тому, что я могу слышать иногда природу человека и знаю сколько-нибудь закон состояний, переходов, перемен и движений в душе человеческой, да последуйте моему совету.

– С величайшим рвением, – отозвалась Вера.

– Прежде чем браться за перо, – напутствовал Гоголь, – вообразите себе живо того, для кого вы пишите. Посадите перед собой кого-нибудь из своих знакомых, представьте себе его ум, пытливость, степень развития и, сообразуясь с этим, и пишите – слог непременно будет яснее. Не сажайте перед собою учёных мужей. Чем менее сведущ, менее понятлив будет воображаемый слушатель – тем лучше. Да хоть недоросля возьмите – делу только польза. Если вы сумеете рассказать так, что поймёт и младшая сестрица, и мелкий служащий, и простой ямщик – тогда смело отдавайте в печать. Рассказ понравится всем: и старикам, и щелкопёрам, и дамам, и профессорам – и всякий подумает, что писано для него.

– Но, простите меня великодушно, Николай Васильевич, неужели вы свои рассказы адресовали мелким служащим и ямщикам?

Гоголь улыбнулся и ласково погрозил ученице пальцем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза