Читаем Жизнь Мерлина полностью

Чтобы и род их для нас, и свойства были наглядны.

Третьего рода моря, что простерлись вкруг нашего мира.

Нам немало дают своею близостью пользы;

Рыбу питают они, в изобилье соль производят,

Носят туда и сюда корабли, где товары мы возим,

Так что от прибыли стать богачом может бедный внезапно:

815 Делают почву моря плодоносной, кормят пернатых,

Что родились, говорят, в пучине так же, как рыбы.

Но по иному живут, чем они, закону природы:

Птицам подвластны моря намного больше, чем рыбам,

Ибо легко в высоту они взлетают пустую,

820 Рыбу же влага несет и прочь из глубин не пускает,

Ибо при свете сухом умирает рыба немедля.

Также и их разделил на роды и виды создатель,

И, разделив, даровал такую природу, чтоб вечно

Дивны были они и целебны для тех, кто недужен.[50]

825 Похоти жар, говорят, умеряет краснобородка.[51]

Но, кто ее поест, тот на оба глаза ослепнет.

Рыба тимал,[52] что так по цветку зовется тимьяна,

Ест его чаще всего и тимьяном поэтому пахнет,

Так что все рыбы в реке получают запах такой же.

830 Пола женского все, вопреки закону, мурены,[53]

Так говорят, – но меж тем размножаются через соитье

И приносят приплод от чужого семени, ибо

Часто на берег морской приползают во множестве змеи

И, оставаясь на нем, шипят призывно и сладко,

835 Так вызывая мурен, чтобы с ними совокупиться.

Можно еще и тому подивиться, что полуфутовый

Еж морской, к кораблю прицепившись,[54] держит средь моря,

Как на причале, его и дальше плыть не пускает,

Прежде чем сам не уйдет; потому его и страшатся.

840 Так же страшатся, чтоб та к кораблю приближалася рыба,

Что зовется мечом,[55] ибо бивнем разит она острым.

Если поймают ее, обшивку она пробивает —

И поглощает корабль, завиваясь воронкой, пучина.

Рыба-пила[56] судам опасна гребнем, который

845 В них вонзает она, подплывая под днище, и режет

Доски, и топит корабль, страшна, как мечом, своим гребнем.

Тем дракон водяной,[57] кто рукой его схватит, опасен:

Сильный яд, говорят, заключен под его плавниками,

И, уколов, он вредит, вливая яд этот в рану.

850 Рыба скат,[58] говорят, угрожает другою напастью:

Если к живому кто невзначай притронется скату,

Руки и ноги сей миг отнимаются, члены немеют,

Делать дело свое, словно скованы смертью, не могут.

Вот как вредит этот скат незримым своим истеченьем.

855 Этих во множестве рыб и других поселив под водою,

Бог средь своих зыбей распростер обширные земли,[59]

В коих люди живут, плодородье их обнаружив

По изобилию трав, которые почва рождает.

Первой из оных земель и лучшей Британию числят,

860 В щедрости вящей своей она все, что ни есть, производит,

Злаков растит урожай и душистый дар благодатный

Год за годом дает на потребу живущим в ней людям.

Есть в ней леса и есть дерева, что медом сочатся,

Ширь травянистых лугов и горные кручи до неба,

865 Реки есть, родники, и скот, и звери, и рыба,

Много древесных плодов, самоцветов, ценных металлов, -

Все, что только дает природа творящая людям.

Есть и ключи целебные в ней с кипящей водою:

Лечит недужных она, притекая в отрадные бани,

870 Немощь из тела изгнав, возвращает немедля здоровье.

Бани построил Бладуд[60] в те годы, когда царский держал он

Жезл, и вода, получив по жене его имя Аларон,

Часто являла с тех пор свои целебные свойства,

Против недугов любых помогая, но более женских.

875 Рядом лежит Фанат,[61] где многое есть в изобилье;

Змей смертоносных там нет, и если к вину подмешаешь

Землю его, то такое питье спасает от яда.

Наше море от нас отделяет Орхадские земли:[62]

Их разрезает река, их три и трижды по десять;

880 Два и десять пусты, обитаемы все остальные.

Имя от солнца свое получила Крайняя Фула:[63]

Ибо летнее там в дни солнцестояния солнце

Вспять обращает лучи, чтобы дальше они не светили;

Дни уводит оно, в непрерывную ночь погружает

885 Воздух темный над ней, одевает студеное море

Льдом, чтобы праздным оно, для судов недоступное, было.

После нашей земли называют Гибернию[64] люди

Лучшим из всех островов по причине ее плодородья.

Даже обширней она; ни пчел, ни птиц, кроме редких,

890 Там не найти, а змей та земля и родить не желает.

Вот почему, коль, свезя оттуда почву и камень,

Где-нибудь высыпать их, там исчезнут и пчелы, и змеи.

Близ Геркулесовых Гад есть остров по имени Гады:[65]

Дерево там растет, чья кора смолу источает

895 Каплями, что застывают на ней в самоцветные камни.

Про Гесперид[66] говорят, что дракон у них, глаз не смыкая,

От пришлецов сторожит золотые плоды под листвою.

Женщины с телом козы, говорят, живут на Горгадах,[67]

Зайцев бегучих они быстротою ног побеждают.

900 Золота и серебра на Аргире и Криосе[68] родится

Столько же, как говорят, сколько камня простого в Коринфе.[69]

Зеленью пышной травы приятен вид Тапробаны:[70]

Дважды за год на нивах ее урожай созревает,

Дважды лето на ней и весна, и дважды сбирает

905 Там виноград и плоды на земле, самоцветами славной.

Вечно на Тиле[71] весна; неизменно на нем зеленеют

Свежей листвой дерева и цветы цветут постоянно.

Остров Плодов, который еще именуют Счастливым,[72]

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги