Читаем Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (СИ) полностью

— Сейчас четверть шестого утра. Я ожидаю, что животные будут убраны, а эта комната станет безупречно чистой к тому времени, когда вы отправитесь на занятия, причём на уроки вы явитесь вовремя. Не справитесь — добавлю ещё неделю взысканий. Любое использование магии запрещено. Приступайте.

На этом Мастер зелий удалился в свою лабораторию, оставив Гарри безнадёжно созерцать царивший вокруг хаос. Это, конечно, стоило того, но…

«Ладно… сначала животные».

***

Без четверти девять совершенно измученный Гарри постучался к Снейпу, дождавшись приглашения, открыл дверь и заглянул внутрь.

— Я закончил, сэр.

Мастер зелий оторвался от дымящегося котла, выглянул наружу и изумился во второй раз за этот день. Кабинет был… безупречно чистым. Как он и говорил. Стол и пол вычищены, нигде никаких следов животной пищи или отходов, даже в трещинах между половицами. Животные и уничтоженные бумаги исчезли. Даже стены были вымыты. Северус невольно был впечатлён. Этот ребёнок умел убирать! Но Северус не покажет паршивцу своего удивления: похвала — это последнее, чего тот сейчас заслуживает.

— Вы свободны.

Гарри просто кивнул и ушёл, совершенно грязный и потрёпанный, но улыбаясь про себя.

«Подожди, пока не увидишь свой класс».

В кои-то веки Гарри пожалел, что в тот день у него не было зелий. Хотя близнецы были в курсе, и он не сомневался, что они всё ему расскажут.

***

В тот же день сова принесла Гарри записку, в которой ему было велено явиться в кабинет Снейпа сразу после занятий. Гарри подошёл к двери в половине четвёртого, изо всех сил стараясь не показывать страха. Он, конечно, не поверил разыгранному Мастером зелий фарсу — тот был наверняка взбешён животными в своём кабинете, а узнав, что Гарри просто перевёл их из кабинета в класс, он, скорее всего, совсем рассвирепел.

Во всяком случае, прошло уже какое-то время, что обычно помогало Снейпу немного остыть, но Гарри сомневался, будет ли этого достаточно.

«Правда, он не пьёт…»

Но этот факт ничего не менял — как обычно, Гарри получит всё, что ему причитается.

«Не убьёт же он грёбаного «спасителя волшебного мира» …во всяком случае, намеренно».

Гарри постучал и сумел не отшатнуться, когда Мастер зелий неожиданно вышел к нему.

— Идёмте со мной.

«Это как-то по-другому».

А по-другому было обычно нехорошо. Тем не менее он отреагировал, как всегда, вздёрнув подбородок и сжав челюсти, скрывая страх. Кабинет был достаточно уединённым, напомнил себе Гарри, и декану едва ли пришлось бы уводить мальчика в другое место, чтобы выпороть.

И в самом деле, Мастер зелий вывел его из подземелий в людные места, затем они вышли на улицу и направились в сторону… хижины Хагрида? Гарри помнил, как огромный мужчина привёл его в Косой переулок и купил Хедвиг — первый подарок на день рождения. С тех пор у Гарри не было времени особо общаться с лесником, но он немного расслабился, сообразив, куда они идут: несмотря на свои габариты, Хагрид оставался похожим на ребёнка и не причинит вреда Гарри.

Снейп попросил Хагрида отпустить мальчика в половине седьмого, а тому велел, приняв душ, явиться в кабинет ровно в семь, затем оставил Гарри с добрым гигантом. Однако у мальчика не было времени порадоваться своей удаче — Хагрид привёл его к огромному вонючему сараю примерно в полукилометре от хижины.

— Обычно… моё дело как бы… но Северус велел загрузить тя на пару часов, так что вот… — Хагрид протянул Гарри вилы. — Вычисти эти… стойла, тачка вон там. По первости выгреби грязную солому и это… навоз и сложи вон в ту кучу. Потом застели стойло свежей соломой из вон тех тюков. Фестралы любят, чтобы подстилка была приятной и пышной. Закончишь с одним, иди прямо в другое. Я тя позову, когда придёт время.

Гарри со вздохом направился к первому стойлу, но остановился, когда Хагрид окликнул снова:

— Эй, чуть не запамятовал: магии ни-ни — фестралам это шибко не нравится…

Три часа спустя Гарри тащился обратно в замок, все мышцы дрожали от усталости. Волосы, одежда, кожа — всё пропиталось потом и грязью. Добравшись, наконец, до гостиной Слизерина, Гарри дышал, как загнанная лошадь, так что все, кто там сидел, его заметили, а староста Розалинда не позволила ему пройти в проём портрета в грязных ботинках. Гарри тут же разулся и прошлёпал в носках прямо в душ, не обращая внимания на провожавшие его любопытные взгляды.

Пятнадцать минут спустя он, приняв душ, высушив волосы и переодевшись, выбрался из портретного проёма и направился в кабинет Снейпа, хотя больше всего на свете ему хотелось забраться в постель. Снейп усмехнулся в ответ на вялый блеск глаз мальчика, впустил его и показал на стол, который снова поставил перед своим собственным.

— Похоже, что наряду с несколькими часами моей собственной работы некая коза съела и ваши предыдущие строки, Поттер, так что вам придётся начать всё сначала.

Это прогнало всю оцепенелость Гарри.

«Боже, нет».

Перейти на страницу:

Похожие книги