И это было всё, что он сказал в течение минуты или двух, пока Гарри стоял, переминаясь с ноги на ногу, стараясь не отводить взгляд. Однако он быстро понял, что не сумеет сдержаться: профессор просто продолжал смотреть на него, как будто ждал чего-то, и Гарри почувствовал себя крайне неловко.
Хоть что-то должно было произойти, но Мастер зелий не сдвинулся с места.
— Это же просто история магии. Этот тупой призрак не умеет учить, и вообще, что толку знать о дурацких гоблинских войнах? Какое мне до них дело?
— Ну, для начала, я напомню вам, что вы обязаны поддерживать свои оценки на должном уровне. — Хотя Мастер зелий не повышал голоса, тот прозвучал весьма недовольно, и Гарри пришлось напрячь мышцы, чтобы удержать дрожь, и натянуть на лицо сердитую маску, скрыв под ней страх.
Северус заметил, как мальчишка напрягся, и обнаружил, что, заметив страх Поттера, перестал испытывать гнев.
Однако, когда мальчишка заговорил, не было слышно и следа страха.
— Ну ладно, мне не всё равно, потому что у вас есть чёртова власть, и вам почему-то не плевать. Только какое вам до этого дело?
— Следите за языком, Поттер, это последнее предупреждение. Как ни маловероятно, что вы в это поверите, я хочу как лучше для вас. Я хочу, чтобы вы хорошо учились, и отчасти это связано с вашими оценками.
Хотя тон (и речь) Поттера всё ещё немного раздражали, гнев Северуса полностью испарился. Мальчишка, очевидно, заметил это, так как злости в его голосе стало заметно меньше, и Поттер теперь больше походил на обычного дерзкого подростка.
— Подождите, значит, я должен волноваться, потому что вы волнуетесь, чтобы было лучше для меня? Разве это не тап… тат… хмм? — Гарри как-то вычитал это слово в книге, но никогда не пытался его употребить.
— Тавтология? Возможно, но вам придётся с этим смириться. Независимо от того, почему меня это волнует, я это делаю, и когда я говорю вам, что вы должны получать хорошие оценки, то ожидаю, что вы это сделаете, и не только на тех уроках, которые вам нравятся или легко даются.
С Гарри было достаточно. Такими темпами его никогда не выпустят на улицу, у него никогда не будет свободного времени. Что дало этому человеку право указывать ему, что делать? Почему, во имя Мерлина, Гарри должно волновать, чего хочет Снейп?
— Тебя это волнует?! Чушь! — внезапно взорвавшись, почти выкрикнул Гарри. — Ты просто хочешь контролировать меня. Ну отвали уже на хрен. Меня тошнит от твоих правил. Запри меня под арестом до конца света — мне всё равно! Понял? Мне, блядь, всё равно!
Северус только вздохнул.
Закончив свою короткую тираду, Гарри тут же пожалел об этом.
Кроме того, он понимал, что врал, и это встревожило его.
Гарри действительно не хотел больше отработок или домашних арестов. Ему отчаянно хотелось выйти на улицу, сбежать подальше от Снейпа. Он не хотел, чтобы этот человек был ближе, чем нужно, и отработки этому не способствовали.
Увидев, как Мастер зелий молча встал из-за стола и, обойдя его, направился к мальчику, Гарри напрягся, но не сдвинулся с места. Подойдя вплотную, профессор медленно протянул руку к шее Гарри. Тот вобрал голову в плечи, замерев, когда ладонь легла ему на затылок.