С. 256
А я только что читал вашу балладу профессору Брауде. – Речь идет о переводчике и музыкальном критике, профессоре Петроградского института истории искусств Евгении Максимовиче Браудо (1882–1939).
С. 256
…Ирина Одоевцева, та, что написала “Балладу о толченом стекле”. – См. текст этой баллады на с. 537–538.
С. 257
– Вы, конечно, завтра же поскачете к нему со своей балладой. – …стихи ему пишут. – Сравните в мемуарах Н. Павлович:“Робко я спросила Гюнтера, нельзя ли послать Блоку мои стихи. Тот равнодушно ответил:
– Не стоит. Блок этого не любит. <…>
Я не решилась послать Александру Александровичу свои стихи. Только через 6 лет я рассказала ему об этой встрече с Гюнтером и о роковых словах: «Блок этого не любит».
Александр Александрович тихонько засмеялся и сказал:
– А Вы все-таки могли бы послать” (297, с. 450).
С. 257
Как хотя бы Марина Цветаева. – …подражая московскому выговору. – О. с ошибкой цитирует вторую строфу третьего стихотворения из цикла Цветаевой “Стихи к Блоку” (1916):Ты проходишь на Запад Солнца,Ты увидишь вечерний свет,Ты проходишь на Запад Солнца,И метель заметает след.И по имени не окликну,И руками не потянусь.Восковому святому ликуТолько издали поклонюсь.Мимо окон моих – бесстрастный —Ты пройдешь в снеговой тиши,Божий праведник мой прекрасный,Свете тихий моей души.И, под медленным снегом стоя,Опущусь на колени в снег,И во имя твое святое,Поцелую вечерний снег. —Я на душу твою – не зарюсь!Нерушима твоя стезя.В руку, бледную от лобзаний,Не вобью своего гвоздя.Там, где поступью величавойТы прошёл в гробовой тиши,Свете тихий – святыя славы —Вседержитель моей души.(388, с. 8–9)
С. 258
У Толстого есть где-то фраза: “Он ее так любил, что ему от нее ничего не надо было”. — О. (как подсказал мне А. Мешавкин) цитирует не Толстого, а Г. Адамовича, который писал ей 16 сентября 1956 г.: “У Льва Николаевича (Алданов никогда не говорит: Толстой) есть в «Отце Сергии» хорошая фраза: «Он так ее любил, что ему от нее ничего не хотелось»” (424, с. 435). Адамович имел в виду следующее место в “Отце Сергии”: “Он был особенно влюблен в этот день и не испытывал ни малейшей чувственности к невесте, напротив, с умилением смотрел на нее, как на нечто недосягаемое” (372, т. 31, с. 8).
С. 258–260
Все же через два месяца мне было дано убедиться… – Блок запомнил мое имя. – Речь идет о первом вечере ПО ВС поэтов, состоявшемся в помещении бывшей городской думы (Невский проспект, д. 33) 4 августа 1920 г. (211, с. 606). Дополнительную нелепость всей этой ситуации придало то обстоятельство, что Блок в качестве председателя ПО ВСП этот вечер открывал вступительной речью.…“укрощение строптивой”… —
Это название комедии Шекспира превратилось в русском языке в идиому.Ведь это певица Андреева-Дельмас, подруга Блока!
– Оперная певица Любовь Александровна Андреева (1884–1969) на сцене выступала под фамилией матери Дельмас. Ее главной театральной партией была Кармен. Одноименный цикл посвятил ей Блок.Ты встанешь бурною волною… – Кармен, твоих духов?
– Без ошибок цитируется стихотворение Блока 1914 г.: