Спустя полчаса ночной холод пробрался под свитер, заставляя американца пошевелиться. Подложив пару поленьев в камин и раздув огонь заново, Крис Хантер вернулся в свою прежнюю позу на ковре – глядя в камин и положив подбородок на сомкнутые колени. Он размышлял о своей жизни, о роли, которую все эти женщины играли в ней. С Дайаной Голуэй, вдовой захваченного террористами на Балканах и убитого ими английского политика сэра Фредерика Голуэя, получившего за заслуги из рук самой королевы рыцарский титул графа Рединга, он познакомился на одной из вечеринок своей матери. Леди была очаровательна и умна, тиха – почти незаметна – и изящна. Её потрясающе прекрасные волосы были убраны под тёмную шляпку, знак траура по мужу, погибшему так трагично. История сэра Фредерика получила широкую известность благодаря прессе всего англоязычного мира. Человек, имевший все шансы стать премьер-министром Великобритании и именно по этой причине похищенный террористами, был казнён в назидание всем остальным родственникам жертв, если бы тем пришла в голову мысль не платить. Но весь трагизм ситуации состоял в том, что за сэра Фредерика платить СОБИРАЛИСЬ. Однако посыльный с деньгами опоздал, и леди Дайана овдовела. Она могла бы прожить всю оставшуюся жизнь относительно благополучно – королева назначила ей персональную пенсию. Но леди Дайана не любила однообразие. Она начала путешествовать, заводить друзей и знакомых, общаться. В одну из таких поездок она и познакомилась с леди Марджори Торнтон, американкой, родившейся в Англии и по статусу соответствующей самой леди Дайане. Знакомство с младшим сыном леди Марджори состоялось довольно скоро. Заворожённого могучим таинственным обаянием вдовы графа Рединга юношу не испугало и наличие двух дочерей от первого брака его избранницы – Филлис и Мейбелл, уже приближавшихся тогда к подростковому возрасту. Свадьба произошла до неприличия быстро – как только жениху исполнился двадцать один год. Почти так же мгновенно великолепная и обольстительная леди Дайана сбросила оболочку тихой серой птички и превратилась в грифа, питающегося падалью. Она тратила деньги мужа направо и налево, до нескольких раз в день конфликтовала со свекровью и старым сэром Николасом, дедом своего избранника. А по ночам закатывала мужу отвратительнейшие сцены. По настоянию свекрови спустя несколько лет леди Дайана Торнтон была приведена к врачу, специализировавшемуся на психических заболеваниях. После этого всей семье оставалось только беспомощно наблюдать, как меняется на глазах личность по-настоящему красивой женщины, бывшей не так давно примой британского светского общества. Леди Дайана медленно умирала, мучая себя и окружающих, пока для неё не настало время остаться навсегда в хосписе.
Совершенно другой тип женщины, красавица Марианна поставила Криса в тупик с первой же встречи. Он даже не подумал о том, чтобы сдать её полиции – так сладко спала женщина на шкуре перед камином. Она выглядела измождённой и старой; встретив её через некоторое время в Сиднее, Крис просто не поверил своим глазам – таинственная Марианна показалась ему демоном-искусителем во плоти. Чисто промытые чёрные волосы сияли на солнце, отливающий синим блеском костюм был элегантен и безупречно сидел на ней. Она сидела под тентом кафе и пила кофе, задумавшись так глубоко, что тонкая морщинка прорезала гладкий лоб; от шумных улиц Австралии она находилась за тысячу миль. Его появление вызвало у неё раздражение, не более того. Она и не подумала поддаться на его мелкий шантаж, только лишь обдала презрением, как приливной волной. Впрочем, пару минут после его повторного появления мисс Орти казалась испуганной. Но она очень быстро расставила все точки над «i». Всего несколько слов превратили его из возможного врага в её союзника. Он тогда сказал ей правду – война с женщинами не была его хобби. С тех пор Крис старался всё время оберегать её – такую на самом деле уязвимую – и защищать. Сам того не заметив, он влюбился. Истина открылась ему не сразу. Поначалу Крис всё старался убедить себя, что он только сочувствует Марианне, постоянно ожидающей подвоха, атаки, удара со стороны врагов. Но жизнь в ожидании её улыбки, разговора с ней, пусть даже он превращался в обмен остроумными колкостями, заставила его открыть пошире глаза. И он всё понял, когда страстные излияния Нины Якомото оставили его равнодушным, а властный поцелуй Хилари взволновал. Но и после этого, казалось, между ними не произошло никаких перемен: Хилари была подчёркнуто вежлива и всегда очень занята, Крис строил из своих переводов оборонительный вал. Предложение провести отдых в Швейцарии последовало неожиданно, женщина с олимпийским спокойствием произнесла нужные слова, за него же поблагодарила и согласилась.