Читаем Жизнь за Родину. Вокруг Владимира Маяковского. В двух томах полностью

По статистическим данным объём годового производства книг на русском языке в 1922 году превышал количество изданий, выпускавшихся для немецкой аудитории. Пожалуй, подобного феномена в издательской деятельности как по разнообразию наименований (2200), так и по тиражам, не было ни в одной другой русской диаспоре в Европе. Не случайно из-за обилия русских берлинцы прозвали кварталы вокруг бульвара Курфюрстендамм «Невским проспектом».

По данным Подкомитета частных организаций по делам беженцев, в 1922 году аудитория русских периодических изданий во Франции насчитывала около 70 тысяч человек, а к 1930 году их число возросло до 175 тысяч. Здесь же активно работали частные телеграфные бюро «Русуннион», «Руспресс», «Руссбюро», «Славбюро», «Норд-Ост», «НордЭкспресс», «Ден», «Русаген», сотрудничавшие со многими официальными иностранными агентствами. Однако из-за невозможности получения аутентичной и дорогостоящей телеграфной информации некоторые газеты прибегали к банальному перепечатыванию сведений из других, более крупных изданий, переделывая заглавия и снабжая чужие тексты собственными комментариями (Т. С. Кутаренкова. Русская периодическая печать во Франции в 1920-х гг.: типология и проблемы развития).

За счёт средств «ветеранских» организаций издавались многочисленные военно-исторические журналы и сборники. Своя военно-научная газета «Русский инвалид» (редактор — генерал Н. Н. Баратов) была у Зарубежного совета русских военных инвалидов, пользовались популярностью журнал «Часовой», сборник «Белый архив», «Вестник союза офицеров участников войны», «Оповещение», «Русский военный вестник», военно-морской журнал «Сигнал», альманах «Белое дело» и пр.

Общины французских приходов Русской православной зарубежной церкви периодически публиковали «Вестник Русского христианского движения», «Вера и Родина», а также философско-теоретические издания «Новый град», «Путь», «Православная мысль», «Сергиевские листки»; выходили и литературно-художественные журналы «Встречи» и «Жар-птица», еженедельники «Звено» и «Перезвоны», сборник «Числа».

В это же время во Франции работали более трёхсот различных русских общественных организаций и объединений, и практически у каждого из них был свой печатный орган, как, например, журналы «Еврейская трибуна», «Казачий путь», «Театр и жизнь», «Русский экономист».

Такое видовое разнообразие средств массовой информации позволяло популярным писателям, таким как Иван Бунин, Александр Куприн, Борис Зайцев, Иван Шмелёв, Алексей Ремизов, Дмитрий Мережковский, Михаил Ильин (Михаил Осоргин) и Марк Алданов (Марк Ландау), поэтам Константину Бальмонту, Зинаиде Гиппиус, Георгию Иванову, Георгию Адамовичу, художникам Марку Шагалу, Василию Кандинскому, Александру Бенуа, Михаилу Ларионову, Ивану Билибину иметь возможность работать по специальности, во всяком случае гонорары за свои публикации они получали.

Вместе с издательствами литераторы организовали различные клубы и общественные структуры. Одной из таких было «Свободное литературное объединение „Кочевье“», созданное М. Л. Слонимом, сориентированное в основном на эмигрантскую молодёжь, члены которого традиционно по четвергам собирались в небольшой таверне «Дюмениль» на Монпарнасе: «К двум часам ночи у стоек баров собирался всякий сброд: праздные гуляки, натурщицы, предтечи теперешних „хиппи“ — длинноволосые „монпарно“, проигравшиеся картёжники, пьяницы, полусумасшедшие бродяги, наркоманы, проститутки, сутенёры. Один из кругов парижского дна, парижского ада. Тут воскресал, казалось, Двор Чудес: сейчас войдёт Франсуа Вийон. Вот эти кафе и стали излюбленным местом сборищ самых эмигрантских из всех эмигрантских писателей и поэтов» (Иван Толстой. Забытая проза Владимира Варшавского, www.svoboda.org.)


И. А. Бунин — лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 г.


Наше внимание к этой, в общем-то, рядовой организации связано с тем нехарактерным обстоятельством, что бывший эсер Марк Слоним поставил перед собой благородную цель сделать «Кочевье» свободной литературной трибуной, лишённой каких-либо партийных предпочтений. Поэтому это общество было принципиально открыто в том числе и для обсуждения произведений советских писателей В. П. Катаева, М. М. Зощенко, Ю. К. Олеши, Л. М. Леонова, В. В. Маяковского, А. М. Горького и др. Довольно экзотично выглядела в эмигрантской среде дискуссия по поводу документов ВКП(б) в области литературы, работ советских литературоведов и критиков и т. д.

Перейти на страницу:

Похожие книги