Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

– Я купец, плыл по морю с товарами. Корабль наш утонул, а я спасся, уцепившись за доску. Волны выбросили меня сюда, и я томился на этом берегу, пока не увидел вас. Тогда я стал делать вам знаки, и вы пристали к берегу. Вот и вся моя история, а теперь я прошу вас взять меня с собой.

Купцы ответили:

– Мы тоже путешествуем по торговым делам, вот уже семь месяцев по этим морям блуждаем и где бросить якорь не знаем. Мы увидели тебя и пристали к берегу. У нас кончилась пища и вода, и теперь мы в бедственном положении. Однако пойдем с нами на корабль – наша судьба в руках того, кто сотворил день и ночь.

И царь Сайф взошел с ними на корабль и отправился в путь.

Они плыли всю ночь и весь следующий день, когда вдруг увидели высокую гору, вершина которой вздымалась к небесам. Рулевой хотел отвести корабль в сторону от этой горы, но не смог сделать этого. Тут поднялся сильный ветер, который погнал корабль вперед и бросил его прямо на гору. Корабль разбился вдребезги, так что от него не осталось ни одной целой части. Случилось это во время прилива, волны были высокие, а ветер – сильный, а из моря выплывали акулы и хватали утопающих.

И когда царь Сайф увидел, как эти огромные рыбы пожирают его спутников, он испугался за свою жизнь и нырнул на самое дно, сказав себе: «Сейчас не время сражаться!» Так он плыл под водой, боясь высунуться на поверхность, пока течение не отнесло его далеко от акульей стаи. Тогда он вынырнул и поплыл по волнам, моля о помощи вечно живого творца. Сайф плыл и оглядывался по сторонам, и взорам его открылся дворец, который высился на берегу на четырех столбах. Тогда царь Сайф вышел на берег и вдруг заметил свой меч, выброшенный волнами в этом месте! Увидев меч, Сайф пал на колени и вознес хвалу всевышнему Аллаху, а потом направился к дворцу и, приблизившись к нему, увидел у ворот четырех огромных и могучих джиннов. Он сказал себе: «Нет силы и мощи, кроме как у Аллаха, великого и славного, к чему мне эти джинны?» Сайф хотел было повернуть назад, но один из джиннов протянул руку, схватил его и поставил перед своими товарищами, говоря:

– Я нашел этого маленького человечка у воды, он, наверное, утонул.

А другие джинны ответили ому:

– Оставь его у ворот дворца, пусть он придет в себя.

Джинн-великан поглядел на Сайфа, а потом поставил на землю у ворот дворца, и Сайф пробыл там около часа. Отдохнув и придя в себя, Сайф спросил маридов, куда он попал. Те ответили ему:

– Ты у нас, у джиннов. Вставай и входи во дворец! Если хочешь есть, мы дадим тебе еды и питья. Не беспокойся ни о чем, ты в безопасности, и тебе не грозит никакая беда ни от людей, ни от джиннов.

Тогда царь Сайф встал и, поминая имя божие, вошел во дворец. Дворец этот был убран разными шелками, парчой и златоткаными коврами, его стены покрывали великолепные рисунки и резьба, лестницы были сделаны из разноцветного мрамора, усыпанного крупными яхонтами, кораллами, изумрудами, алмазами и лазуритами. Дворец окружал большой сад, в котором росли разные плодовые деревья, дающие обильную тень и аромат. Посреди сада стоял невиданной красоты бассейн, украшенный изображениями птиц, зверей и людей. Одни из этих фигур были высечены из гранита, другие из мрамора, а третьи – из желтой меди, серебра и золота, и все эти дивные изваяния окружали бассейн, а изо рта у них струилась вода, журча подобно певчим птицам.

Насмотревшись на сад, царь Сайф прошел внутрь дворца и увидел, что он покоится на четырех позолоченных столбах, которые изумляли редкостной красотой и поражали великолепием. Дворец был украшен изображениями птиц и зверей, газелей и львов, высеченными из хрусталя разных цветов, а внутри стояло ложе можжевелового дерева, ножки которого были украшены червонным золотом и чистым серебром, а на ложе – маленький столик с блюдами, полными разнообразными изысканными яствами: жареной птицей и бараниной, печеньем и сладостями, описать которые невозможно. Рядом со столом стояли два больших кувшина чистой прохладной воды, от которой исходил аромат как от мускуса, и два кувшина с вином, один золотой, а другой серебряный, все усыпанные редкостными жемчужинами и крупными алмазами.

Тем временем царь Сайф сильно проголодался. Подойдя к столу, он сказал:

– Во имя Аллаха и с благословения Ибрахима, собеседника Аллаха! – и с этими словами принялся за еду и ел, пока не насытился, а потом напился воды.

Затем царь Сайф отправился к бассейну, омылся, совершил два земных поклона и прочел молитву из свитков Ибрахима, собеседника Аллаха, мир ему. Потом его сморил сон, и он успул, с надеждой на всеведущего Аллаха. Так он проспал до захода солнца, а проснувшись, не нашел возле себя никого. Он вышел из дворца и вновь стал осматривать сад. Там не было ни единого творения божьего, но вдруг Сайф услышал беседу стоящих у ворот джиннов, и один из них говорит другому:

– Много раз проходил я по берегу моря, находя там потерпевших кораблекрушение, но никогда еще не встречал никого, подобного человеку, которого мы привели во дворец.

А его товарищ отвечал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги