Читаем Жизни сестер Б. полностью

Присутствуют: мистер Роу, мистер Хед, другие партнеры. А также Дезире, которая массирует голову мистеру Роу. И некая Эмили Бронти, младший секретарь-стажер.


Отсутствуют: мистер Роу.


Добро пожаловать: Собрание партнеров и членов правления компании «Роу Хед» объявлено открытым в 11:05 с задержкой в пять минут по причине того, что мистер Хед медленно шел, а Дезире спрашивала, кому какой приготовить кофе. Затем мистер Роу посмотрел на младшего секретаря-стажера и спросил: Мисс Бронти всегда выглядела именно так? Он запомнил ее низенькой, а эта какая-то высокая. Дезире объяснила, хотя и не в совсем понятных выражениях, что секретарь-стажер – младшая сестра секретаря приемной, и ее взяли на испытательный срок в связи с образцовым поведением старшей, в этот момент мистер Хед перебил: это не та самая Бронти, которая была неплохой стенографисткой, но оказалась нездорова и, отработав всего девять месяцев, упала в обморок и на работу уже не вернулась? Нет, это другая Бронти, сказала Дезире, пытаясь скрыть раздражение в голосе. Та была еще моложе! А старшая – ростом ниже всех, не унимался мистер Роу. Старшая ниже всех, подтвердила Дезире. Боже милостивый! – в растерянности воскликнул мистер Хед, видимо, потому что самая молодая Бронти, но не та, что помладше, тоже была невысокой!! Принесли кофе, на вид одинаковый во всех кружках, что привело в замешательство партнеров, которые привыкли отличать его по пенке; и в 11:21 собрание наконец все-таки началось.


Утверждение протокола и отчетов: Представленный протокол был утвержден. Партнеры обсуждали финансы до тех пор, пока жадные члены правления не разошлись. Дезире продемонстрировала небольшой танец, основанный на ее понимании балета. Члены правления хлопали, но со смущенным видом, так как партнеры не аплодировали вовсе. После этого Дезире заняла свое место на коленях у мистера Роу.


Старые методы, новые методы: на этой части собрания младший секретарь-стажер отвлеклась, так как старые методы не сильно отличались от новых. Дома каждый день напоминает следующий, и из этой одинаковости, из этих «старых методов» иногда и рождается нечто новое. В процессе создания новизны каждая минута растягивается до часа, часы пролетают за минуту, и жизнь становится безвременной, хотя и не бесконечной. Человек не проживает свою жизнь без конца, даже если таким образом зарабатывает свой хлеб, то есть не может оставаться там, где новое не затмевает старое. Младший секретарь-стажер предпочла бы жить в парке. Поэтому она уволилась, решение вступило в силу пять минут назад.

Вышеупомянутый уход с работы никак не отразится на секретаре приемной, которая умоляла младшего секретаря «продержаться», имея в виду с каждой минутой все больше уничтожать собственную душу. Секретарь приемной, более умело приспосабливающаяся к новому, нежели ее младшая (и самая молодая) сестра, уничтожит свою душу, стараясь «продержаться» здесь; будьте так доб

ры, увольте ее, пока еще не слишком поздно.

Окончание: Собрание партнеров и членов правления окончено в 12:05. Протокол вела (бывшая) младший секретарь-стажер Э. Бронти.

Сегодняшние наблюдения, ч. 3

Глава, в которой Шарлотту ждет неудача (от лица Энн)

Из Дневника Энн в возрасте девятнадцати с половиной (и двадцати) лет, содержащего описания персонажей, диалоги и наброски в помощь будущему писателю

Весна: все громче звучат крики детей, в ожидании прогулки в парке

Эм: Я смотрю, тебе понравился завтрак.

Пес: Гав!

Эм: Правильно, если папе не нравится моя яичница с ветчиной, почему бы тебе ее не съесть.

Пес: Гав-гав!

Эм: Зря он говорит, что омлетами питаться вредно. Да разве это заявление чем-то обосновано!

Пес: Гав!

Эм: Блюда из яиц полезны независимо от того, что у них внутри или рядом, что едят до них или после. Утверждать обратное просто-напросто глупо. Ты, как я вижу, рад, что я вернулась. Тетя наверняка кормила тебя одной овсянкой, пока меня не было.

Пес: (сопит)

Эм: Не стоило мне уезжать. Это была плохая затея, очень-очень-очень плохая. Но уверяю тебя, дорогой пес, Эм больше никогда тебя не бросит. Даже если нас выселят в почтовое отделение, я тебя не оставлю.

Пес: Гав-гав!

Эм: Что такое? Хочешь еще омлета? Вот ведь неугомонный, поэтому я тебя и люблю. Однако набирать лишний вес нельзя, поэтому давай-ка лучше в парк! Ну что? Побегаем в парке? Я возьму твой любимый резиновый мячик, весь пожеванный. А возьмем с собой Ровер II? Правда, она ужасно ленивая. Ладно, возьмем: покажешь ей, как развлекаться в парке – уж в этом ты спец! Ровер! Ровер II! Собирайся, мы идем в парк!

Собаки: Гав-гав-гав-гав!

Эм: Хозяина мы тоже позовем, он очень любит поиграть. БРЕНУЭЛЛ, МАКАКА, ХВАТАЙ ПАЛЬТО! МЫ ИДЕМ ШАЛИТЬ!


Весна: становится светлее

Перейти на страницу:

Похожие книги