Читаем Жуткий приют миссис Мэдисон полностью

Директриса выглядела жутко. Она быстро крутила головой, разглядывая руны, которые слабо светились в полумраке второго этажа. Один вид миссис Мэдисон вызвал у Маркуса шок. Конечно, он уже многое понял прошлым вечером. Но теперь, увидев худосочную, лысую, изуродованную старуху в одной ночной сорочке, преследующую своих воспитанников, Маркус Беллмен испытал настоящее потрясение.

– Она не сможет войти, – повторила Кассандра уже вслух, обращаясь ко всем остальным.

– Сотри их, – взвыла миссис Мэдисон, – сотри немедленно!

– Абби, мне страшно, – всхлипнула Бекки. – Кто это кричит?

Абби плотнее прижала ладонь к глазам девочки и обняла её. Впервые она позавидовала Бекки – вот бы оказаться сейчас на её месте, чтобы быть маленькой и не видеть всего этого кошмара! В памяти всплыло пергаментно-белое лицо Амелии Бенфорд, с которой пришлось бороться день назад, но то, что сейчас творилось с миссис Мэдисон, было в десять раз хуже. Абби до смерти хотелось, чтобы ей так же закрыли глаза, крепко прижали к себе и стали нашёптывать успокаивающие слова.

– Не бойся, скоро всё закончится, – твердила Абби, покачивая Бекки из стороны в сторону и не веря собственным словам.

Из глубины коридора потянуло дымом. Снизу стали слышны крики, но Мэдисон было не до них. Уперевшись тощими костлявыми руками в откосы дверного проёма, она вперилась ненавистным взглядом в Кассандру.

– Стирай! – взревела директриса.

Кассандра схватила стоящий у окна стул, размахнулась и запустила им через всю комнату в старуху, угодив прямо ей в грудь и отбросив от двери.

– Что ты делаешь?! – закричал Маркус, схватившись за голову.

Но Кассандра даже не взглянула на него. Она приблизилась к входу и крикнула:

– Уходи! Нас тебе не достать!

Бекки громко заплакала, и Абби на миг перестала следить за происходящим, вспомнив о записке, оставленной в книге на полке в библиотеке. «Бегите без оглядки», – прозвучал в голове голос, которого она никогда не слышала. Автор записки прекрасно знал, о чём пишет. Жаль, что они слишком поздно последовали этому совету.

Запах дыма стал отчётливей, до ушей начал доноситься слабый треск. Абби подняла глаза и встретилась взглядом с Кассандрой. Дом горел. Они оказались в ловушке – в своей спальне. Мэдисон, кажется, было плевать на пожар. Она сновала у двери и всё больше переставала походить на человека. Стул совершенно не навредил ей. Директриса громко хохотала, не останавливаясь ни на мгновение, и кидалась на невидимую преграду, которая надёжно удерживала её за пределами комнаты.

– Я до вас доберусь! – выла она.

– Нет! – крикнула Кассандра.

Миссис Мэдисон уставилась на неё горящими жёлтыми глазами и внезапно вскочила на стену, словно гигантская саранча.

Её голова выглянула из проёма, а затем, повисев так мгновение, стремительно поползла вверх вслед за остальным телом, которого не было видно за стеной. Маркус, онемев, осел на пол. Абби сдавленно вскрикнула и зажмурилась, и лишь Кассандра продолжала безотрывно смотреть на то, что когда-то было директрисой приюта Мэдисон. Дым повалил в комнату, на стенах коридора запрыгали отблески приближающегося огня. А миссис Мэдисон ползала по стене, заглядывая в дверной проём, белая на чёрном, как огромная моль, выбравшаяся из-под старых обоев. Из-под неправдоподобно длинных пальцев старухи летела штукатурка. Кассандра увидела, как целый кусок откололся от стены и упал на пол. Миссис Мэдисон собралась расковырять проём, чтобы вырвать из него дверной косяк, исписанный защитными рунами. Директриса явно увлеклась этим занятиям, помогая себе даже зубами.

– Мы спасёмся. Я найду выход, – как заведённая твердила Кейси, с отчаянием понимая, что на этот раз не в силах ничего придумать.

Дерево уже начало поддаваться натиску когтей, когда Кассандра услышала громкий топот. Кто-то во весь опор нёсся по коридору, приближаясь к их комнате, но нечисть, полностью поглощённая разрушением стены, не обратила на бегущего никакого внимания.

Спустя мгновение раздался оглушительный выстрел, и миссис Мэдисон с визгом исчезла из поля зрения, а на её месте возник мистер Браун с ружьём в руках и гигантским бандажом на шее. Бандаж сковывал движения смотрителя, делая его неповоротливым, однако это не помешало ему сбежать из госпиталя, угнать машину, вломиться в приют, взять ружьё и вскарабкаться по сломанной лестнице на второй этаж. Мистер Браун тяжело дышал и был объят клубами дыма. Он жестами показал изумлённой Кассандре, что путь свободен, потом перезарядил ружьё и скрылся в том направлении, куда отшвырнуло директрису. Вскоре раздался ещё один выстрел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жуткий приют миссис Мэдисон

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей