Читаем Зима во время войны полностью

И вот настал понедельник. Михиль доверил Эрике отвести дядю Бена к землянке. С Джеком ее связывали особые узы. Михиль хотел бы сам проводить друга, но, увидев, как расстроилась Эрика, узнав о предстоящем отъезде Джека, решил, что это надо поручить ей.

Он же простился с летчиком в воскресенье.

– Я приеду к вам сразу после освобождения, – пообещал ему Джек. – Спасибо тебе, Михиль, ты спас мне жизнь.

– Да ладно тебе.

– Совершенно точно. Без Дирка и вас с Эрикой я бы не пережил эту войну. Так и знайте! Когда я стану премьер-министром Англии, вы сможете хвастаться знакомым: если бы не мы, не видать Англии такого отличного правительства!

– Прощай, Джек. Выполняй всё, что тебе будет говорить мой дядя.

Они пожали друг другу руки. Голубые глаза Михиля встретились взглядом с серыми глазами Джека. Прощай.

Итак, наступил понедельник. Дядя Бен с Эрикой пустились в путь. Пешком. Они дойдут до ельника и там встретятся с Джеком. Эрика только покажет дяде Бену дорогу, а потом они попрощаются и отправятся в разные стороны. Дядя Бен с Джеком планировали пройти через деревню именно средь бела дня, смешавшись с потоком ходоков, чтобы не привлекать к себе внимания. Если же их остановят, Джек предъявит фальшивый паспорт и притворится заикой. Дядя Бен объяснит, что у его спутника дефект речи. Всё должно быть хорошо.

Михиль отправился колоть дрова за сараем. Время от времени он бросал взгляд на часы на колокольне. Минуты ползли еле-еле. Сейчас дядя Бен с Эрикой уже должны дойти до ельника. Нет, еще нет… Ласково пригревало апрельское солнышко. Михиль положил топор на землю и сел на чурбан для колки дров, прислонившись спиной к стене сарая. Вдруг дала о себе знать усталость, накопившаяся за полную волнений зиму. Больше ему не надо нести ответственность за Джека. Ощущение, будто гора с плеч свалилась. Но английского пилота ему будет явно не хватать…

Юноша закрыл глаза и развернулся лицом к солнцу. Как тепло и хорошо! Он что, задремал? Совсем близко раздался голосок Йохема – Михиль вздрогнул и разом проснулся. Ему показалось, что малыш кричит ему в самое ухо. Откуда доносится звук? Из сарая. Оказалось, что доска, к которой он прислонился головой, держалась непрочно. Между ней и той, что была пониже, имелась щель, незаметная глазу, поскольку доски обшивки сарая прибивались внахлест. Йохем беседовал с мамой, и Михиль слышал каждое слово их разговора.

– Тут я ее уже искал, – всхлипывал Йохем, – тут ее нет!

– Ты ведь здесь играл? – спрашивала мама.

– Да, я здесь был.

– А к Йосту ты не ходил?

(Йост – это соседский мальчик, друг Йохема.)

– Не по-о-омню. Может, вчера.

– Наверное, там ты и забыл свою курточку. Пойдем к ним, поищем.

Голоса стихли. Слушая этот разговор, Михиль еще дремал, но потом вдруг весь напрягся, словно его чем-то стукнуло. Глаза его широко раскрылись. Эти голоса в сарае… как будто прямо над ухом… Всё разом стало ясно как божий день, сложилось в такую отчетливую картину, что не оставалось никаких сомнений.

Михиль нарочно прикусил себе щеку, чтобы прогнать охватившее его оцепенение. Вскочил на ноги и бросился к велосипеду. Вспрыгнул на седло и помчался с такой скоростью, какой не развивал никогда раньше. Только бы успеть. О господи, только бы успеть! Деревянные обода велосипеда грохотали по булыжной мостовой. Едва не наехав на женщину, толкавшую детскую коляску, чудом увернувшись от тележки с навозом фермера Кунена, юноша вылетел на Дамаккерскую дорогу. Сейчас не до осторожности. Вот и Дахдалерский лес. Хоть бы они еще не ушли. Ум его работал быстро и четко, Михиль знал, как и что надо сделать, словно всё это происходило в кино. На полной скорости он свернул налево, на лесную дорожку, где столкнулся с дядей Беном и Джеком.

– Михиль, что случилось?! – испуганно воскликнул дядя Бен.

– Джек, пистолет при тебе?

– Да, но в чём дело?

– Дай сюда!

Джек удивленно достал пистолет из-под куртки. Михиль почти что вырвал его из рук англичанина. Снял с предохранителя, чему его как-то научил Джек, – и направил дуло на дядю Бена.

– Руки вверх! – рявкнул он.

– Что это с тобой? – возмутился дядя Бен, а Джек растерянно шмыгнул носом.

– Этот человек – предатель! – выпалил Михиль. – Это он выдал Дирка, и баронессу, и Бертуса Тугоухого, а сейчас, Джек, он собирался повести тебя прямиком к фрицам.

– Ты с ума сошел, – покачал головой дядя Бен.

– Это я был сумасшедший, – процедил Михиль, – а теперь, наоборот, очень даже в своем уме.

– Идемте обратно в укрытие, – оправившись от удивления, предложил Джек. – Здесь недостаточно безопасно. Верни-ка мне оружие, в летной академии я был чемпионом по стрельбе из пистолета.

– Пообещай держать этого человека под прицелом.

– Само собой!

Джек подтолкнул дядю Бена и наклоном головы приказал ему двигаться туда, откуда они только что пришли. К счастью, кроме них, в лесу никого не было видно.

– Я протестую, – заявил дядя Бен. – Не желаю, чтобы со мной так обращались. Михиль несет полную несуразицу. Я четыре года состою в отряде Сопротивления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения