Читаем Зимний путь полностью

– Смерть от голода, – прозвучал настороженный голос Хаима, – у многих народов была уготована предателям и лжецам; они обречены вечно питаться своей собственной ложью.

– Сущая правда, благородный Хаим, – отозвался Барух. – Однако доверять иноверцам я не мог и в некотором роде их чуждался. Поэтому мне приходилось скрывать свою истинную веру, и я постарался полностью выполнить поручения своего учителя, чтобы покинуть этот город, полный опасностей для всех, кроме приверженцев Рима.

(Какой он смелый. А глаза голубые, серые и зеленые.)

* * *

Барух Ансло провел свою последнюю ночь в святом городе Мюнстере, заметая следы. Для начала он сжег письмо паршивой старой крысы Мартена сыну. Потом спрятал в самом недосягаемом уголке своего тела список покупателей и имена значительных лиц, открывающие доступ в Блистательную Порту. Удостоверился, что ни один клочок обреченных им на уничтожение бумаг, ни один кусочек сургучной печати не избежал сожжения в пламени очага его каморки. Потом сочинил себе верительные грамоты, не имевшие никакого основания, кроме чернил и его собственного воображения. Когда труд был завершен, стояла глубокая ночь. Он хорошенько закутался и вышел во тьму, на белые улицы, держа за узду своего верного притихшего Ламберта, которого подвел ему хозяин постоялого двора.

<p>3</p>

– Моего коня зовут Ламберт.

– Нехорошо звать таким именем коня, – холодно протянул издалека Хаим.

– Невинный каприз почтенного Мартена. Ни на какое другое имя эта лошадь не отзывается.

(Ламберт, какое красивое имя у этого коня. Если когда-нибудь заведу коня, то назову его Ламберт, и пусть Хаим на меня злится, если хочет. Ламберт.)

– Ламберт очень мне помог, он верное, покорное создание и дважды спас меня от смерти.

(Как!)

Исаак Маттес предложил гостю отведать праздничного хлеба, халы, быть может, чтобы дать ему передохнуть или же попытаться как-то отплатить за множество опасностей, которым тот подверг себя, для того чтобы вручить ему бесценные бумаги. Барух благоговейно преломил плетеный хлеб. А Саре показалось, что прекрасные руки Баруха не преломляют хлеб, а гладят ее косы, и дрожь пробежала по всему ее телу.

– Дважды. Как-то раз темной ночью за мной погнались разбойники по самому краю заледеневшего озера Шармютцельзее, и я в седле лишился чувств от холода и от усталости; тогда он сам, стараясь не трясти меня, чтобы я не упал, доскакал во тьме до ближайшего постоялого двора и ржал возле дверей, пока хозяева не вышли мне помочь.

– Что за разбойники? Что за погоня? Что вы за бесстрашный человек?

– Мне страшен только мрак могилы, – мужественно произнес он. Потом улыбнулся, что-то ища глазами, и Темерль поняла, что ему нужно запить халу глотком вина. И сама наполнила кубок.

* * *

Он явился на площадь Святого Апостола Павла в назначенный час. Как ему и было обещано, у северного крыла здания, возле крытой галереи, не отделяясь от стены, его ждала неподвижная тень. Он привязал Ламберта к дереву и подошел к тени поближе.

– Ну что? – спросил он вместо приветствия.

– Его преосвященство согласен заплатить вам только четыре тысячи флоринов.

– В таком случае верните мне картину.

– Нет. Он уже оставил ее себе. Она ему полюбилась.

– Но стоит-то она пять тысяч!

– Нет. Она стоит столько, сколько вам соблаговолят заплатить.

– Я буду на вас жаловаться, ваше преподобие.

– Валяйте. С чего начнете? Где вы украли эту картину?

– Какое оскорбление. Я подмастерье в мастерской…

– Так вам нужны три тысячи флоринов или нет?

– Вы же сказали четыре?

– Теперь стало три.

Тень протянула ему руку с полным кошелем. Барух Ансло взволнованно взял его и заглянул внутрь. В сияющей белизне холодного снега он посчитал на глаз, что там лежало, золотыми монетами большого достоинства, что-то около двух тысяч пятисот флоринов. По его позвоночнику пробежала дрожь ярости. Он усмехнулся:

– Приятно было вести с вами дела, ваше преподобие.

Сначала он покрепче примотал кошель к поясу, потом вынул ножик и вонзил его сквозь бесчисленные слои одежды в живот епископского секретаря. Все произошло так быстро, что, когда его преподобие упал на землю и по снегу стало расходиться темное пятно, с его лица еще не успела исчезнуть язвительная улыбка, с которой он протянул кошель с двумя тысячами флоринов обманутому обманщику. Увидев, что несчастный еще жив, Барух начал кромсать его одежду. Стон секретаря сменился предсмертным хрипом.

– Не дери глотку, я знаю, что ты явился один.

– Позови на помощь. Я не хочу умирать. А скрыться ты и так успеешь.

– Сперва гони деньги.

Епископский секретарь простонал «не убивай меня» и лишился чувств. Бенедикт Ансло наконец нащупал его кошель. Этот был куда толще. Он так разозлился, что снова вонзил нож в благородное брюхо епископского секретаря. Потом оттащил его преподобие в угол у стены собора и там в конвульсиях оставил. Однако, отойдя на несколько шагов и, вероятно, сжалившись над бесполезным его страданием, вернулся к своей жертве. Нож ловко скользнул по горлу, прорезая в нем зловещую улыбку, и бесконечно измученный секретарь, обманутым обманщиком обманутый обманщик, перестал дрожать и утих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези