Те – что тогда умирали –Знали, куда уходили –Одесную Бога садились –Десница отрезана нынче,И Бога не сыщешь –Отреченье от ВерыУмаляет Дела –Блуждающий огонекЛучше, чем полная мгла.Эмили ДикинсонОтдых
Rast
Nun merk’ ich erst, wie müd’ ich bin,Лишь сейчас заметил я, как устал,Da ich zur Ruh’ mich lege;Когда я лег отдохнуть,Das Wandern hielt mich munter hinСкитания веселили меняAuf unwirtbarem Wege.На неприветливом пути.Die Füße frugen nicht nach Rast,Ноги не просили покоя,Es war zu kalt zum stehen,Было слишком холодно стоять,Der Rücken fühlte keine Last,Спина не ощущала ноши,Der Sturm half fort mich wehen.Буря толкала меня вперёд.In eines Köhlers engem HausВ тесном доме угольщикаHab’ Obdach ich gefunden;Я нашёл прибежище.Doch meine Glieder ruhn nicht aus:Но моё тело не отдохнет,So brennen ihre Wunden.Сильно горят его раны.Auch du, mein Herz, in Kampf und SturmИ ты, моё сердце, в борьбе и буреSo wild und so verwegen,Дикое и отважное,Fühlst in der Still’ erst deinen WurmВ покое чувствуешь впервые, как твой червьMit heißem Stich sich regen!Вонзает жгучее жало.Теперь лишь только вижу я,Как я устал с дороги,А шёл, не помнил я себяШли точно сами ноги.Шагал вперёд, что было сил,И нашагался вволюМой груз меня не тяготил,А ветер гнал по полю.Нашёл ночлег, хоть беден он,Но всё ж меня укроет,Как я ослаб, как утомлён,Всё тело моё ноет!И ты, тупая боль души,Под шум ночной стихаешьНо, пробудясь в ночной тиши,Сильней меня терзаешь.«Отдых» относится к числу шубертовских песен, чьи рукописи отличаются от первого печатного варианта: возможно, издатель попросил композитора убрать сложные высокие ля, завершающие каждую строфу. Не исключено, что отказ от тональности «Одиночества», песни, которая замыкала первый вариант цикла, состоявшего из двенадцати песен, тоже результат пересмотра: Шуберт хотел избежать возвращения к тональности первой песни цикла «Спокойно спи». Поэтому ре-минор стал до-минором, и рисунок финальной фразы каждой части с первоначальной высокой нотой тоже слегка изменился. Сначала скачок от низкого ля к высокому на восьмых долях происходил на односложном слове – fort (вперед) во второй строфе, Stich (буквально «жало» или «клык») в четвертой. При пересмотре более низкая тесситура – основной диапазон – позволила Шуберту сделать высокие ноты более агрессивными, менее вписанными в мелодическую линию, высота тона придаёт словам fort и Stich дополнительную пронзительность, совпадающую с обозначением темпа как stark (сильный), добавленным Шубертом над записью вокальной партии.