Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

Космические доки как таковые Бо находил достопримечательными. Так же, как большинство городских жителей, Бо отличался остротой и чувствительностью зрительного восприятия; он не мог не замечать мрачноватые сочетания цветов – черных конструкций, охряного грунта, серого бетона, красных, синих и оливковых знаков и символов – причем все это оживляли сполохи сварочных аппаратов, вспышки пламени, струи пара и постоянные перемещения рабочих с сосредоточенными суровыми лицами. В небо устремлялись корпуса звездолетов, вызывавшие у Бо особое ощущение неприязни, смешанной с опасливым почтением; звездолеты символизировали далекие миры, а убежденный метрополит Бо не испытывал ни малейшего стремления когда-либо их посетить даже в качестве туриста. Зачем вообще видеть труднодоступные уголки Галактики своими глазами? Ландшафты, запахи и прочие ощущения любой планеты можно было испытать с помощью персонального тэрма, и ни в одном из далеких миров никто ничего не делал лучше, чем это делалось в Хэнте.

Если бы только у него были деньги. Деньги! Каким волшебством заряжено это слово! Обрабатывая металл шлифовальным аппаратом, Бо видел на юге Поднебесную Гавань, безмятежно парящую в золотистых полуденных лучах. Там он хотел бы жить – и обещал себе, что так оно и будет, медленно бормоча себе под нос изобретательные ругательства. Деньги – вот что ему нужно!

Резкий окрик Саркейна пробудил его от сна наяву: «Установи шпиндельную головку №5 и отнеси аппарат к „орлиным гнездам“. Не волочи ноги – сегодня предстоит спешная работа». Бригадир сопроводил эти слова повелительным жестом, с точки зрения Бо совершенно излишним.

Бо пристегнул к аппарату плечевой ремень, взгромоздил инструмент на спину и последовал за Саркейном; при этом он вынужден был семенить на полусогнутых ногах – походкой рабочего, несущего тяжелый груз. Бо понимал, как выглядела его походка со стороны; сосредоточенность в себе и постоянная самооценка – неотъемлемые свойства прирожденного метрополита. Бо Хислдайн остро, с яростным возмущением ощущал свое унижение – он, Бодливый Бо, Белокурая Бестия, гроза картежников и шлюх, горбатится, как обычный работяга! Ему хотелось закричать в спину бригадиру: «Эй! Не торопись, старая перечница! Кто я такой, по-твоему – верблюд? Возьми и сам тащи свой чертов аппарат – не то огрею тебя по башке этой чугунной дрянью!» Но он только едва слышно бормотал нечто в этом роде и припрыжку поспевал за Саркейном – мимо оглушительно звенящих прессов штамповочного цеха, по обширному двору для складирования двигательных гондол, где над головой угрожающе нависли огромные корпуса звездолетов, по мосткам, лесенкам и эстакадам – к трем соединенным площадкам на южном краю двора. На одной из площадок покоилось сооружение с прозрачным куполом – так называемое «орлиное гнездо», почетный отдельный жилой отсек командора Ордена Земной Империи, предназначенный исключительно для таких высокопоставленных персон.

Саркейн подозвал Бо взмахом руки и указал на нижнюю поверхность периферийного фланца: «Отполируй этот металл начисто, удали все заусенцы, все следы ржавчины, чтобы кристаллизатор мог нанести ровное покрытие. Они скоро прилетят, все должно быть готово».

«Кто – они?»

«Пассажиры с Рампольда – командор О. З. И. с семьей. Засучи рукава – времени мало!»

Саркейн ушел. Бо разглядывал «орлиное гнездо». Рампольд? Бо когда-то слышал, как в разговоре упомянули эту планету – далекий полудикий мир, где человек боролся со стихиями и враждебными туземцами, чтобы создать новые обитаемые зоны. Если им так нравилось жить среди дикарей, почему они там не остались? Нет, они всегда чванливо возвращались на Землю со своими титулами и прерогативами – и теперь он, Бо Хислдайн, должен был полировать для них металл.

Вскочив на палубу «гнезда», Бо заглянул внутрь. Он увидел приятную, но совсем не роскошную гостиную с белыми стенами, открытым камином и пунцовым ковром с синими узорами. Посреди комнаты кто-то сложил штабелем несколько ящиков. Бо сумел прочесть трафаретную маркировку на ящиках: «Командор М. Р. Тиннотт, С.К.Р.» – сокращением «С.К.Р.» обозначалась Служба космической разведки.

За спиной прозвенел голос Саркейна: «Эй! Хислдайн! Сейчас же спускайся! Что ты там делаешь? Нечего тебе там делать!»

«Просто хотел посмотреть, – объяснил Бо. – Незачем устраивать скандал по этому поводу». Он спрыгнул на площадку: «Ничего особенного там нет, в любом случае. У них даже телевизора нет, не говоря уже о тэрме. Тем не менее, если бы мне подарили такое „гнездо“, я не отказался бы».

«В ближайшее время тебе это не грозит, – в голосе бригадира прозвучала нотка язвительного юмора. – Отработай сначала двадцать или тридцать лет на неосвоенной планете – тогда, может быть, и тебе предоставят орлиное гнездо».

«Ноги моей не будет на неосвоенных планетах – это не для меня».

«Так я и думал. А теперь отшлифуй этот фланец, и без сучка без задоринки!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика