Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

«Они всегда могут переехать на другую курортную станцию».

Лионель покачал головой: «Там нет такой атмосферы. Станция Эйберкромби – мир толстяков. Единственный маленький приют во всей Вселенной, где толстяк может гордиться своим весом». В голосе Лионеля прозвучала горестная нотка.

Джина тихо сказала: «И вы сами тоскуете по вашей станции».

Лионель мрачно усмехнулся: «Разве это странно?»

Джина устроилась в кресле поудобнее: «Теперь мы пойдем к адвокату. Я знаю хорошего адвоката, его зовут Ричард Майкрофт. Я хочу, чтобы в подписанном вами акте не было никаких подвохов. Может быть, мне придется найти себе опекуна, какое-нибудь доверенное лицо».

«Тебе не нужен опекун».

Джина спокойно улыбнулась: «По сути дела – нет, не нужен».

«Но ты все еще не объяснила, в чем заключается твой план».

«Об этом я расскажу, когда вы подпишете акт. Вы ничего не потеряете, обязываясь передать мне часть собственности, которой еще не владеете. И только после того, как вы возьмете на себя такое обязательство, в моих интересах будет помочь вам приобрести эту собственность».

Лионель поднялся на ноги: «Надеюсь, что твой план – не пустая затея».

«Он вполне осуществим».

В комнату зашла толстая женщина – очевидно выросшая на Земле, озадаченная и восхищенная вниманием, которое ей оказывал Лионель. Когда она смотрела на Джину, ее лицо темнело от ревности.

Когда они вышли в коридор отеля, Джина многозначительно заметила: «Если вы привезете ее на Станцию Эйберкромби, она вас бросит ради какого-нибудь жирного бездельника».

«Заткнись!» – отрезал Лионель голосом хлестким, как скрежет лезвия по точильному камню.

* * *

«Мне все это не нравится», – угрюмо ворчал пилот грузовой баржи.

Лионель тихо спросил: «Вам нравится ваша работа?»

Пилот продолжал ворчать, но больше не возражал. Лионель пристегнулся к сиденью рядом с пилотом. В трюме разместились Джина, охранник с лошадиной физиономией по имени Хаммонд и два пожилых субъекта с неловкими манерами, но профессиональной внешности.

Корабль поднялся над причалом, преодолел земную атмосферу и поравнялся с орбитой Станции Эйберкромби.

Баржа постепенно приблизилась к блестевшей в солнечных лучах станции и опустилась на наружную палубу; грузчики в скафандрах подтянули ее к швартовочному гнезду, люк со вздохом открылся.

«Пойдемте! – сказал Лионель. – Спешите! Не затягивайте это дело». Он постучал пальцем по плечу Джины: «Ты первая».

Она показала новоприбывшим дорогу вдоль центрального туннеля. Жирные гости проплывали навстречу, невесомые и округлые, как мыльные пузыри; их брови поднимались – они изумлялись невиданному количеству костлявых незнакомцев.

Они повернули из центрального туннеля цилиндрической части станции в боковое ответвление, ведущее к частному сферическому отсеку семьи Эйберкромби. Они миновали Плезонс, где Джина заметила госпожу Клару, раздувшуюся, как протухшая ливерная колбаса, в обществе вездесущего Веббарда.

Они пролетели мимо госпожи Блэйскелл. «Боже мой, господин Лионель! – ахнула та. – Никогда, никогда бы не подумала!»

Лионель протиснулся мимо нее. Обернувшись через плечо, Джина посмотрела ему в лицо и почувствовала укол тревоги. Что-то темное горело у него в глазах. Торжество, злоба, мстительность, жестокость. Что-то не совсем человеческое. Будучи во всех отношениях человеческим существом, Джина всегда ощущала некоторое беспокойство в присутствии представителей инопланетных рас… В обществе Лионеля она ощущала беспокойство.

«Спешите! – говорил Лионель. – Спешите!»

Пролетев мимо апартаментов госпожи Клары, они приблизились к двери, ведущей в спальню Эрла. Джина нажала кнопку – дверь отодвинулась в сторону.

Эрл стоял перед зеркалом, поправляя на бычьей шее красную с синей каймой шелковую перевязь. На нем был жемчужно-серый габардиновый костюм особого, очень свободного покроя, с толстыми подкладками, придававшими его фигуре мягкую округлость. Он увидел в зеркале Джину, а за ней – безжалостное лицо своего брата Лионеля. Эрл вихрем развернулся, что заставило его потерять опору на магнитных подошвах – он стал беспомощно кружиться в воздухе.

Лионель рассмеялся: «Схвати его, Хаммонд. Ему с нами по пути».

Эрл возмущенно кричал, угрожал, вырывался. Он был здесь хозяином! Всем надлежало немедленно убраться из его спальни! Он прикажет всех связать и выбросить в космос! Он убьет их своими руками…

Хаммонд обыскал его в поисках оружия, а два субъекта профессиональной наружности неловко висели в воздухе поодаль и вполголоса обменивались неразборчивыми фразами.

Один из них решился, наконец, обратиться к Лионелю: «Послушайте, господин Эйберкромби! Мы не можем участвовать в насилии…»

«Заткнитесь! – сказал Лионель. – Вы присутствуете в качестве понятых с целью проведения судебно-медицинской экспертизы. Вам платят за то, чтобы вы наблюдали за происходящим, больше ни за что. Если вам не нравится то, что вы видите, тем хуже для вас». Он подал знак Джине: «Пошли!»

Оттолкнувшись от стены, Джина подлетела к двери кабинета. Эрл пронзительно закричал: «Прочь, прочь, не суйся туда! Это частная собственность, мой личный кабинет!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика