Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

Чолвеллу пришла в голову новая мысль. Он устроился в кресле поглубже: «Ничего забавного в этом нет… Это ужасно. Распался мой октет. Если варвары в Ангельске признáют Черри виновной и казнят ее, симметрия будет нарушена, и на этот раз безвозвратно!»

«Ага! – злорадно воскликнула Джина. – То, что Черри умрет, беспокоит вас только потому, что это нарушит симметрию вашей маленькой садистической шалости?»

«Ты не понимаешь! – возмутился Чолвелл тонким, сдавленным голоском. – Столько лет я стремился к этой цели… Я уже почти ее достиг и… пшш! – горестно взмахнув рукой, он поднял брови. – Все пропало!»

«Мне не было бы до этого никакого дела, – размышляла вслух Джина, – если бы Черри не была так похожа на меня. Меня тошнит от того, что она в опасности. За вашу жизнь я не дала бы ломаного гроша».

Чолвелл угрожающе нахмурился.

Джина продолжала: «Но… ее очень просто вызволить».

«Только если ты сдашься властям, – мрачно заметил Чолвелл. – А это выставит мое предприятие на всеобщее обозрение, чего еще нельзя допустить. Я не смогу довести до конца…»

Джина смотрела на него так, словно видела его впервые: «Вы всерьез намерены провернуть всю эту затею?»

«Всерьез? Конечно, как иначе? – Чолвелл гневно уставился на нее. – Не понимаю даже, почему ты спрашиваешь».

«Если бы я была на самом деле жестокой, – сказала Джина, – я бы сидела тут и хохотала до упаду. Все это невероятно забавно! И безжалостно… И все-таки я, наверное, не такая бессердечная, как мне казалось. Или я сочувствую Черри только потому, что она – это я… – Чолвелл сверлил Джину ненавидящим взглядом. – Не поймите меня неправильно. Я не собираюсь спешить со всех ног в город, рвать на себе рубашку и кричать: „Я – убийца!“. Нет. Но существует очень простой способ вызволить Черри».

«Даже так?» – шелковым тоном отозвался Чолвелл.

«Я не слишком разбираюсь в законах – только в той мере, в какой это позволяет мне не попадаться в лапы блюстителей закона. Но – предположим, все мы, семеро, завалимся в зал суда. Что смогут сделать местные власти? Они же не могут всех нас арестовать! И свалить вину на Черри тоже не смогут. Нас восемь, мы выглядим одинаково, у нас даже одинаковые отпечатки пальцев. Это очень огорчит суд. Все их обвинение держится на установлении личности по отпечаткам пальцев, и они уверены в том, что отпечатки пальцев уникальны, указывают только на одного человека. А если их доказательство будет одинаково применимо к восьми подозреваемым, они смогут только развести руками и сказать: „Ну пожалуйста! Пусть та из вас, которая убила Моралеса, больше ничего такого не делает!“ И нас отпустят домой».

XIII

Лицо Чолвелла напоминало маску, вылепленную из желтого воска. Он медленно произнес: «Ты совершенно права… Но это невозможно». Повысив голос, он отрывисто закричал: «Я же сказал! Мы не можем попадаться на глаза! Если все вы придете в суд, о моем предприятии узнает вся Вселенная! Ангельск заполонят всякие репортеры, сыщики, следователи. Мой грандиозный план станет… невыполним».

«Грандиозным планом, вы называете намерение обрюхатить восьмерых девушек?» – вежливо спросила Джина.

«Разумеется. Естественно. Это грандиозный, величественный план».

«Даже если ради его осуществления придется принести в жертву Черри? Даже если она умрет?»

Чолвелл болезненно поморщился: «Ты позволяешь себе такие неприятные выражения! Мне все это самому не нравится ни в малейшей степени. Это значит, что вместо восьми матерей останутся семь… Но иногда приходится отважно выносить удары судьбы. Такое время настало».

Джина смотрела на него горящими глазами. «Чолвелл…» – прошептала она. Джина не находила слов. Наконец она сказала: «Рано или поздно…»

Со стуком распахнулась дверца чулана.

Хриплый, грубый голос произнес: «Хватит, я слушала столько, сколько смогла. С меня довольно!»

Из чулана решительно выступили Молли Саломон, и за ней – высокая желтолицая женщина по имени Свенска.

В первый момент Джина невольно подумала: «Волшебство! Чудо какое-то!» Как еще можно было объяснить тот факт, что две женщины внушительных размеров поместились в чулане, где хранились метлы и швабры? Чолвелл оцепенел, как элегантно одетая статуя; его лицо заметно потемнело. Джина перевела дыхание. Надо полагать, Молли и Свенска долго прижимались одна к другой в тесном, душном, вонючем чулане!

Молли быстро сделала три шага вперед, подбоченилась и выставила вперед круглое лицо оттенка сырого теста: «Мерзавец! Теперь я знаю, чем ты тут занимался…»

Чолвелл поднялся на ноги и отступил – проворный и подлый, как кот, втянувшийся в черепаший панцирь: «Вы не имеете права здесь находиться! Немедленно удалитесь!»

Дальнейшее случилось почти мгновенно – сущий бедлам, неразбериха звуков, эмоций, искаженных лиц. Это был фарс, гротескный и ужасный; Джина отодвинулась подальше, не зная, что делать – безумно хохотать или убежать.

Свенска кричала гортанным, страстным, срывающимся голосом: «Ты разрушил мою жизнь, свинья!»

«Подлый шарлатан! – рычала Молли. – Теперь все ясно! Все это время ты нас дурачил!»

«Я била себя по голове, думала, что мой муж прав, что я…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика