Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

«Нет никаких записей, относящихся к этой планете, Бернисти, – отчитался библиотекарь, старательно просмотрев пленки и карточки вращающихся каталогов. – Никто не исследовал этот мир – какие-либо данные полностью отсутствуют».

«Надо полагать, о существовании этой звезды все-таки подозревали?» – с легкой иронией спросил Бернисти.

«Конечно, конечно. У нас ее называют „Мараплекса“, а у кэйев – „Меллифло“. Но в архиве нет никакого упоминания об исследовании этой системы или о разработке ее ресурсов».

«Атмосфера! – снова объявил метеоролог. – Метан, углекислый газ, аммиак, водяные пары. Непригодна для дыхания, но – возможно – типа 6-D».

«Никакого хлорофилла, гемафилла или блюска, петрадин не поглощается, – бормотал ботаник, приложив глаз к окуляру спектрографа. – Короче говоря, туземная флора отсутствует».

«Поправьте меня, если я чего-то не понимаю, – сказал Бернисти. – Температура, давление и сила тяжести в порядке?»

«В порядке».

«Коррозионно-активных газов в атмосфере нет?»

«Нет».

«Туземная жизнь отсутствует?»

«Никаких признаков жизни».

«И никаких записей о результатах исследований, никаких заявок, никаких разработок?»

«Никаких».

«В таком случае, – торжествующе заключил Бернисти, – мы вселяемся!» Повернувшись к радисту, он приказал: «Передайте уведомление о намерении зарегистрировать заявку – к сведению всех департаментов, в том числе Архивной Станции. С этой минуты право на разработку этой планеты Мараплексы приобретает система Бирюзовой звезды!»

Полет «Блауэльма» замедлился, крейсер повернул, чтобы приземлиться. Бернисти сидел и наблюдал за приближением планеты в обществе гейши Берели.

«Но почему – почему – почему? – недоумевал навигатор Блэндвик, споривший с картографом. – Почему кэйи не стали разрабатывать эту планету?»

«По той же причине, очевидно, по которой ее не стали разрабатывать мы – искали слишком далеко и не заметили того, что было под самым носом».

«Мы прочесываем окраины Галактики, – заметила Берель, задорно покосившись на Бернисти. – Мы просеиваем шаровые скопления…»

«А здесь, – скорбно отозвался Бернисти, – у соседней звезды прятался мир, нуждающийся всего лишь в модификации атмосферы. Мир, который мы можем превратить в цветущий сад!»

«Позволят ли нам кэйи?» – вмешался Блэндвик.

«Что они могут сделать?»

«Это им очень не понравится».

«Тем хуже для кэйев!»

«Они будут утверждать, что уже сделали заявку».

«Нет никаких подтверждающих это записей».

«Кроме того…»

«Блэндвик! – не выдержал Бернисти. – Ты, того и гляди, беду накаркаешь! Иди жалуйся к гейшам. Пока мужчины работали, он успели соскучиться и охотно выслушают твое нытье».

«Знаю я этих кэйев! – упорствовал Блэндвик. – Они никогда не смирятся с тем, что будут рассматривать как унижение – в этом отношении они превосходят даже нас».

«У них нет выбора, им придется смириться, – заявила Берель, сопроводив свои слова тем беззаботным смехом, который в свое время привлек к ней внимание Бернисти.

«Ошибаешься!» – возбужденно воскликнул Блэндвик, и Бернисти пришлось поднять руку, призывая к спокойствию: «Посмотрим, посмотрим!»

Через некоторое время радист Буфко принес три сообщения. Первое, переданное Центральным управлением Бирюзовой системы, содержало поздравления. Второе сообщение служило подтверждением регистрации заявки на Архивной Станции. Третье, полученное с Керрикерка, очевидно являлось результатом поспешной импровизацией. По их словам, кэйи издавна считали Мараплексу нейтральной территорией, чем-то вроде пограничной полосы между двумя системами, в связи с чем разработка планеты Мараплексы Бирюзовой системой была бы воспринята недоброжелательно.

Бернисти усмехался, услышав каждое из трех сообщений, но особенно его позабавило третье: «Уши их изыскателей горят от стыда. Учитывая их безудержную плодовитость, кэйи отчаянно нуждаются в новых территориях – еще больше, чем мы».

«Да уж, размножаются они скорее как свиньи на помойках, нежели как люди», – фыркнула Берель.

«Если доверять легендам, кэйи происходят от настоящих людей. Говорят, обе наши расы прилетели с одной и той же планеты. Все мы – дети одного и того же мира».

«Красивая легенда! Но где этот мир – где легендарная Древняя Земля?»

Бернисти пожал плечами: «Я не несу ответственности за полузабытые мифы. А теперь – прямо под нами – наш новый мир!»

«Как ты его назовешь?»

Бернисти задумался: «В свое время мы подыщем подходящее название. Может быть, „Новая Земля“ – в честь нашей доисторической родины».

* * *

На взгляд неопытного человека Новая Земля могла показаться суровым, унылым, диким миром. Буйные ветры ревели над равнинами и горами, солнце жгло пустыни и моря белесой щелочи. Тем не менее, с точки зрения Бернисти мир этот выглядел неограненной драгоценностью – классическим образцом планеты, готовой к модификации. Солнечное излучение было подходящим, сила тяжести – почти идеальной, атмосфера не содержала галогенов и других коррозионно активных составляющих, а в почве отсутствовали враждебные организмы, то есть здесь не было чужеродных белков, еще более ядовитых, чем галогены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика