«Требуют, чтобы мы освободили планету. Утверждают, что она уже заявлена как собственность системы Кэя».
«Скажи им, чтобы они сами убирались, что они рехнулись… Нет, лучше посоветуй им связаться с Архивной Станцией».
Буфко произнес несколько фраз на архаическом языке. Сквозь потрескивание помех донесся ответ.
«Они приземляются. Судя по всему, кэйи уверены в своей правоте».
«Пусть приземляются! Пусть говорят все, что хотят! Наша заявка гарантирована Архивной Станцией!» Тем не менее, Бернисти надел дыхательный шлем и вышел наружу, чтобы пронаблюдать за приземлением кэйев на лёссовой равнине. Он поморщился, когда выхлоп каждого из трех звездолетов выжег обширный участок посеянной вики.
У него за спиной послышались шаги – подошла Берель.
«Что ты здесь делаешь? – грубовато спросил Бернисти. – Сейчас не время развлекаться».
«Я пришла потому, что изучаю кэйев».
Бернисти усмехнулся: сама идея о том, что Берель могла быть серьезным специалистом, представлялась ему нелепой.
«Ты смеешься? – отозвалась Берель. – Хорошо! Позволь мне поговорить с кэйями».
«Тебе?!»
«Я свободно говорю на их языке – и на универсальном тоже».
Бернисти изумленно уставился на нее и пожал плечами: «Ты можешь переводить».
Люки черных кораблей открылись – из них спустились восемь кэйев. Бернисти еще никогда не приходилось иметь дело с представителями чужой системы лицом к лицу, и на первый взгляд его ожидания оправдались – они показались ему исключительно странными. За спинами кэйев развевались на ветру черные плащи, а их лысые черепа были расписаны узорами из толстослойной алой и черной эмали.
«Конечно же, – прошептала Берель, – мы им кажемся такими же причудливыми».
Бернисти не ответил – он никогда еще не рассматривал себя как нечто причудливое.
Восемь мужчин-кэев остановились метрах в шести и с любопытством остановили на Бернисти холодные, враждебные взгляды.
Берель произнесла приветствие; темные глаза кэйев с удивлением обратились к ней. Стоявший впереди что-то ответил.
«Что он говорит?» – потребовал перевода Бернисти.
Берель усмехнулась: «Он хочет знать, следует ли считать меня, женщину, предводительницей нашей экспедиции».
Бернисти вздрогнул и покраснел: «Скажи им, что экспедицией командую я, изыскатель Бернисти».
Берель произнесла многословную фразу, длина которой никак не могла соответствовать краткому сообщению Бернисти. Кэй ответил.
«И что же?»
«Он утверждает, что мы обязаны удалиться. Предупреждает, что уполномочен Керрикерком очистить планету от „бирюзовых“ – если потребуется, с применением силы».
Бернисти смерил оппонента взглядом с головы до ног. «Спроси, как его зовут!» – приказал он, чтобы протянуть время и подумать.
Берель спросила и получила высокомерный ответ.
«Он – своего рода коммодор или командир… не могу точно определить его ранг, – сказала Берель. – Его зовут Каллиш или Каллис…»
«Что ж, спроси Каллиша, намерен ли он начать войну. Спроси, какую из сторон, по его мнению, займет в такой войне Архивная Станция».
Берель перевела. Каллиш отозвался продолжительной речью.
Берель сообщила изыскателю: «Он продолжает утверждать, что мы находимся на территории кэйев, что колонизаторы кэйев произвели разведку этой планеты, но не зарегистрировали ее. Он заявляет, что в случае войны вся ответственность будет возложена на нас».
«Он берет нас на пушку, – пробормотал себе под нос Бернисти. – Что ж, мы тоже умеем играть в эту игру». Он вынул лучемет и провел дымящуюся черту в пыли, в двух шагах перед Каллишем.
Каллиш порывисто отреагировал, выхватив свое собственное оружие; сопровождавшие его семеро кэйев сделали то же самое.
Бернисти пробормотал так, чтобы его слышала только Берель: «Прикажи им улететь – вернуться на Керрикерк – если они не хотят, чтобы я отрезал им ноги…»
Берель перевела, стараясь говорить ровно и сдержанно. В ответ Каллиш направил на землю свое оружие и провел пылающую оранжевым огнем линию в пыли перед ногами Бернисти.
Берель перевела слова оппонента – ее голос дрожал: «Он приказывает нам удалиться».
Бернисти медленно выжег еще одну черту на земле – перед самыми носками черных сандалий предводителя кэйев: «Он нарывается на неприятности!»
Берель тревожно произнесла: «Бернисти, ты недооцениваешь кэйев! Они упрямы, их невозможно запугать…»
«А они недооценивают меня, Бернисти!»
Кэйи обменялись несколькими торопливыми отрывистыми фразами, после чего Каллиш с порывистой элегантностью провел еще одну, глубокую огненную линию перед самыми носками сапог Бернисти.
Бернисти слегка отшатнулся, но сжал зубы и наклонился вперед.
«Вы играете в опасные игры!» – воскликнула Берель.
Бернисти прицелился – и раскаленная пыль припорошила сандалии Каллиша. Каллиш отступил на шаг; стоявшие у него за спиной кэйи взревели. Оскалившись в мрачной усмешке, застывшей на лице наподобие маски, Каллиш начал медленно проводить огненную линию, угрожавшую разрéзать щиколотки Бернисти. Бернисти мог отступить – или Каллиш мог отвести в сторону лазерный луч…
Берель вздохнула. Луч перемещался по прямой линии. Бернисти стоял неподвижно, как статуя. Резавший землю луч пересек ноги главного изыскателя.