Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

«Что ж, – вздохнул Бернисти, – их час пробил». Он бросил на Кэтрин холодный расчетливый взгляд; она ответила скромной невинной улыбкой. Оба они уже привыкли к такому молчаливому общению.

V

Через три дня все живое на Новой Земле вымерло. Не просто вымерло, но растеклось вязким серым студнем, впитавшимся в грунт равнин, сочившимся по расщелинам скал, испарявшимся и разлетавшимся по ветру. Эффект был поистине поразительным. Там, где планету покрывали буйные джунгли, осталась только голая пустыня, и ветер уже закручивал пылевые вихри в безжизненных просторах.

Цунами смерти пощадило только одну разновидность – чудовищных огромных мотылей. Каким-то неизвестным способом – или благодаря какой-то особенности химического состава – они умудрились выжить. Мотыли планировали в воздушных потоках: хрупкие силуэты с трепещущими крыльями, кружившие в поисках съестного и не находившие ничего, кроме бесплодных пустошей.

На борту «Бодри» сначала царило полное замешательство; затем – уныние; затем – глухая ярость, не находившая очевидного выхода. В конце концов Бернисти заснул – ему больше ничего не оставалось.

Он проснулся с ощущением смутного беспокойства, приближающейся трагедии. Объяснялось ли это крахом экосистемы Новой Земли? Нет, не только этим – чем-то более глубоким и близким. Он наспех оделся и поспешил в кают-компанию. Там собралась целая толпа, молчаливо излучавшая мрачную злобу.

На стуле сидела бледная, напряженная Кэтрин; у нее за спиной стоял Банта с удавкой в руках. Он явно готовился задушить девушку, а вся остальная команда поддерживала его в этом намерении.

Бернисти быстро подошел к энтомологу и сломал ему челюсть одним ударом кулака; при этом он разбил в кровь костяшки пальцев. Кэтрин молча сидела, наблюдая за происходящим.

«Ничтожества, предатели!» – начал было бушевать Бернисти. Посмотрев вокруг, однако, он не заметил никакого смущения – только растущий гнев, только упрямый вызов. «Что тут происходит?» – взревел Бернисти.

«Она – предательница! – откликнулась Берель. – Мы решили ее казнить».

«Как она может быть предательницей? Она никогда не присягала на верность нашему делу!»

«Невозможно сомневаться в том, что она шпионила!»

Бернисти рассмеялся: «Она никогда не скрывала тот факт, что связывалась с кэйями. Как ее можно назвать шпионкой?»

Никто не ответил, окружающие стыдливо отводили глаза.

Бернисти пнул встававшего на ноги Банту: «Пошел вон, паршивый пес! У меня на борту не будет никаких убийств, никакого линчевания, слышите?»

Берель воскликнула: «Она нас предала!»

«Как она могла нас предать? Она не просила нас ей доверять. Напротив: она откровенно представилась как кэйянка и откровенно рассказывает мне о том, чтó сообщает кэйям».

«Но как она с ними связывается? – возмущенно спросила Берель. – Она утверждает, что говорит с ними – только для того, чтобы ты верил ее выдумкам!»

Бернисти смерил оценивающим взглядом сидевшую перед ним Кэтрин: «Если я не ошибаюсь по поводу ее характера, Кэтрин не врет. Это ее единственная защита. Если она говорит, что сообщается с кэйями, значит, так оно и есть…» Он повернулся к медику: «Принеси инфраскоп».

Инфраскоп позволил выявить в теле Кэтрин странные черные тени – небольшую кнопку в гортани, две небольшие плоские коробочки в области диафрагмы, тонкие металлические выводы, пропущенные под кожей вдоль каждой ноги.

«Что это?» – ахнул медик.

«Вживленный радиопередатчик, – сказал Буфко. – Кнопочный микрофон регистрирует ее слова, провода в ногах выполняют функцию антенны. Ничего не может быть лучше для того, чтобы постоянно шпионить».

«Она – не шпионка, говорю я тебе! – заорал Бернисти. – Виновата не она – виноват я! Она мне все сказала, всю правду! Если бы я спросил ее, как кэйи могут слышать ее слова, она объяснила бы мне – откровенно, ничего не скрывая. Но я не спросил об этом. Я решил, все ее объяснения – своего рода игра. Если вам так неймется кого-нибудь задушить, душите меня! Я – предатель, а не она!»

Берель отвернулась и вышла из кают-компании; другие тоже удалились. Бернисти обратился к Кэтрин: «А теперь – что ты будешь делать? Твое задание успешно выполнено».

«Да, – отозвалась Кэтрин, – успешно». Она тоже вышла. Заинтригованный, Бернисти последовал за ней. Кэтрин направилась к выходному шлюзу, надела дыхательный шлем, закрыла внутренний люк, открыла наружный и вышла на мертвую равнину.


Бернисти наблюдал за ней в иллюминатор. Куда она могла пойти? Никуда… Девушка шла навстречу смерти – так, словно заходила в прибой и плыла в открытое море. Порхающие в небе гигантские мотыли стали быстро спускаться, подгоняемые порывами ветра. Кэтрин взглянула наверх; Бернисти заметил, как она инстинктивно пригнулась. Мотыль подлетел к ней, попытался ее схватить. Девушка увернулась – ветер подхватил хрупкие крылья насекомого, его отнесло в сторону.

Бернисти закусил губу, но тут же рассмеялся: «К чертовой матери! К чертовой матери кэйев, к чертовой матери все на свете…» Он тоже нахлобучил дыхательный шлем.

Буфко взял его за локоть: «Бернисти, куда ты?»

«Храбрая, упрямая девушка – зачем ей умирать?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика