Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

«Она работает на врагов!»

«Лучше храбрый враг, чем трусливый друг». Бернисти вышел из корабля и побежал по мягкому лёссу, припорошенному высохшей плесенью.

Мотыли хлопали крыльями и пикировали. Один вцепился девушке в плечи зазубренными ножками; Кэтрин отбивалась, тщетно пытаясь отогнать огромную мягкую тварь.

Над головой Бернисти мелькали тени – ему в лицо с безучастным вниманием голодного хищника заглянули большие, блестящие, лилово-красные фасетчатые глаза. Бернисти отмахнулся кулаком и почувствовал, как треснул под ударом хитиновый покров. Острый приступ боли напомнил ему о том, что он только что разбил этот кулак о челюсть Банты. Трепеща крыльями, мотыль упал на землю, а Бернисти побежал дальше, подгоняемый ветром в спину. Кэтрин лежала в пыли – мотыль пытался добраться до ее плоти, ощупывая хоботком непроницаемый пластик и плотную ткань.

Бернисти кричал, чтобы подбодрить девушку; тем временем гигантский мотыль спикировал ему на спину и повалил на землю. Бернисти сразу перевернулся и отогнал насекомое пинком; вскочив на ноги, он схватил мотыля, усевшегося на девушку, оторвал его крылья и сломал перемычку головогруди.

Бернисти повернулся, чтобы отогнать других насекомых, но теперь из корабля выбежал Буфко, испепелявший лазерным лучом порхающих в небе и подлетавших сзади мотылей.


Бернисти отнес Кэтрин в звездолет и уложил ее на койку в лазарете. «Удали из нее все компоненты передатчика, – приказал он медику. – Провалиться мне на этом месте, если после этого она сможет связаться с кэйями!»

* * *

Он нашел Берель у себя в каюте – она полулежала в соблазнительной полупрозрачной накидке. Бернисти окинул ее безразличным взглядом.

Справившись с раздражением, Берель спросила: «Что теперь, Бернисти?»

«Начнем все сначала!»

«Опять? Ты уже убедился в том, что кэйи способны уничтожать все живое!»

«На этот раз мы начнем по-другому».

«Как?»

«Тебе известна экология столичного мира кэйев, Керрикерка?»

«Нет».

«Через шесть месяцев Новая Земля будет во всех отношениях напоминать Керрикерк – настолько, насколько это возможно».

«Ты снова потерпишь поражение. Каких вредителей кэйи знают и понимают лучше, чем паразитов с их собственной планеты?»

«Именно на это я и рассчитываю».

Через некоторое время Бернисти навестил операционную лазарета. Медик вручил ему компоненты вживленного радиопередатчика. Бернисти удивленно спросил: «Эти маленькие лампочки – зачем они?»

«Стимуляторы, – ответил медик. – Включаются дистанционно, нагреваясь докрасна…»

«Она очнулась?» – резко спросил Бернисти.

«Да».

Главный эколог наклонился к бледному лицу пациентки: «В тебе больше нет передатчика».

«Я знаю».

«Ты больше не будешь шпионить?»

«Нет. Можешь рассчитывать на мою верность и на мою любовь».

Бернисти кивнул, прикоснулся к ее щеке, отвернулся и вышел из лазарета, чтобы отдать новые указания – Новую Землю ожидало очередное воскрешение.

* * *

Из системы Бирюзовой звезды доставили заказанный груз: запасы флоры и фауны, характерной исключительно для Керрикерка. В той мере, в какой это допускалось изменяющимися условиями, эти организмы рассеивались по планете. Три месяца какие-либо нежелательные явления не наблюдались. Растения с Керрикерка процветали, воздух насыщался кислородом, на Новой Земле впервые пошли дожди.

Семена деревьев и хвощей с Керрикерка прорастали – подстрекаемые гормонами роста, деревья быстро становились высокими, а равнины зеленели доходившим до колен ковром керрикеркских трав.

А затем снова прилетели кэйские корабли – теперь кэйи вели себя как опытные игроки, сознающие свое превосходство. Первые рассеянные ими вредители нанесли лишь незначительный ущерб.

Ухмыляясь, Бернисти распорядился выпустить керрикеркских амфибий в недавно образовавшиеся пруды. Теперь звездолеты кэйев прибывали почти регулярно, и каждое судно привозило все более плодовитых и прожорливых захребетников. Для того, чтобы препятствовать чередующимся нашествиям паразитов, техникам на борту «Бодри» приходилось работать без устали в три смены.

Персонал начинал проявлять недовольство; не желающих оставаться на Новой Земле Бернисти отправил домой, в систему Бирюзовой звезды. Берель тоже вернулась на родную планету: срок ее работы гейшей закончился. Когда она с достоинством прощалась с ним, Бернисти чувствовал себя виноватым. Но как только он вернулся к себе в каюту и нашел там Кэтрин, ощущение вины испарилось.

Снова прибыли звездолеты кэйев; новая орда голодных тварей занялась опустошением планеты.

Кое-кто из команды «Бодри» призывал главного эколога признать поражение: «Когда все это кончится? Саботажу нет конца – пора прекратить бесполезные усилия!»

Другие поговаривали о войне: «Саботаж на Новой Земле можно рассматривать как милитаристскую агрессию!»

Бернисти беззаботно отмахивался: «Терпение, терпение! Подождите еще месяц».

«Зачем ждать еще один месяц?»

«Неужели вы не понимаете? Экологи кэйев напрягаются в своих лабораториях из последних сил, придумывая худших возможных вредителей».

«А!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика