Ты заставляешь тебя посмотреть на глаз. Стейси права — он уменьшается. Какое облегчение! Всё будет в порядке, думаешь ты.
Пока не замечаешь гигантскую руку. С хваткими, цепкими пальцами и длинными когтеподобными ногтями.
Рука тянется к вам сквозь зеркало.
И добирается до вас!
— Ты же, вроде бы, говорил, что оно не может достать нас! — орёт Джейсон.
Гигантская рука смыкается вокруг вас. Затем она начинает давить.
Окей. Ты был не прав. Но не чувствуй себя из-за этого слишком подавленным!
КОНЕЦ
59
Джейсон вскакивает на ноги:
— Помогите! Я хочу наружу!
— Погоди, — призываешь ты. — Не паникуй.
— Тут должен быть выход, — заявляет Стейси.
Ты смотришь в зеркала. В твоей голове возникает идея.
— Если мы пришли через зеркало, может быть, это и есть выход? Может быть, мы можем выйти через одно из
— Но через какое? — спрашивает Джейсон.
Ты изучаешь два зеркала. То, что справа, кажется обычным. Оно отражает тебя и близнецов.
То, что слева — другое дело. На самом деле, выглядит так, будто в комнате спрятан кинопроектор. Потому что зеркало показывает мирную сельскую местность и пасущихся на лугу коров.
Какое зеркало ты попробуешь?
60
Джейсон прав. Зеркало исчезло!
Вы
— Всё будет в порядке, — заявляет Стейси. — Профессор Шок сказал, что всё, что нам нужно сделать — это что-то найти.
— Но он не сказал,
Ты искренне надеешься, что Джейсон ошибается. Ты оглядываешься. Должна быть какая-то подсказка, что-то, что поможет вам понять, что делать дальше.
А затем ты замечаешь за полем зелёный указатель. Он выглядит как обычный дорожный знак — если не считать того, что поблизости нет никакой дороги.
— Может быть, этот знак сможет нам помочь, — предполагаешь ты.
Стейси немедленно бросается в сторону знака. Вы с Джейсоном несётесь вслед за ней. Высокая синяя трава щекочет вам лодыжки. По ней приятно бежать. До тех пор, пока вы не понимаете, что что-то не так.
Вы бежите уже несколько минут. Но...
— Знак стал дальше, чем когда мы начинали! — заявляешь ты.
Ты со своими друзьями останавливаешься и оборачиваешься, чтобы посмотреть туда, откуда вы пришли. Вы определённо покрыты пылью.
— Странно, — удивляется Стейси.
— Может быть, это оптическая иллюзия, — предполагает Джейсон.
Прежде, чем ты успеваешь ответить, кто-то фыркает. Прямо за твоей спиной.
61
Ты думаешь, что лучше не рисковать.
— Бежим! Снова! — вопишь ты Стейси и Джейсону.
Вы трое выбегаете из задней комнаты. Рэд топает за вами.
— Не так быстро! — орёт он. — Мне нужен этот пульт!
И
Вы несётесь к выходу из магазина и хватаете дверную ручку.
— Ау! — кричишь ты. Ручка под напряжением!
Ты смотришь в лицо Рэду.
— Выпустите нас! — требуешь ты.
— Сначала отдайте пульт! — отвечает он.
— Зачем? — восклицаешь ты. — Что вы с ним будете делать?
— И что вы сделали с дядей Джеком? — добавляет Джейсон.
— Хватит вопросов, — обрывает вас Рэд. Он медленно шагает в вашу сторону.
Ты сглатываешь. Он высокий. Он широкий. Он выглядит очень сильным!
— Там есть задний выход! — шепчет Джейсон тебе в ухо.
— Используй пульт, — ненавязчиво советует Стейси в другое ухо.
Решать тебе. Но думай быстрее!
62
— Добро пожаловать в Дом Десяти Тысяч Зеркал! — отзывается эхом глухой голос.
— Кто вы? — кричишь ты. Ты крутишься вокруг, чтобы увидеть, кто это говорит. Но всё, что ты видишь — это сотни твоих отражений, глядящих из маленьких квадратных зеркал.
— Кто я, не имеет значения, — отвечает голос.
— Не могли бы вы сказать мне, как отсюда выбраться? — спрашиваешь ты.
— Я
— Отпустите меня! — требуешь ты. — Я ничего вам не сделал. Мне надоело здесь находиться!
— Успокойся, — говорит голос. — Я дам тебе подсказку. Всё, что тебе нужно сделать для того, чтобы выйти из этой комнаты — это найти зеркало с крошечной красной точкой в углу. Это зеркало выведет тебя.
— Найти одну крошечную красную точку среди всех этих зеркал? Это невозможно! Что будет, если у меня не получится? — спрашиваешь ты.
— Тогда тебе придётся остаться здесь навсегда, — отвечает голос.
— Но… — хочешь ты возразить.
— Лучше бы тебе начинать, — прерывает тебя голос. — Здесь всё-таки десять тысяч зеркал.