Читаем Змеевик полностью

— В день, когда я не остановлюсь и не буду восхищаться видом, до того, как мы займемся сексом, я либо сошла с ума, либо умерла.

Он улыбнулся и протянул мне руку.

— Иди ко мне, ma petite.

Я забралась на кровать, хорошо взявшись за простыни, потому что знала — шелк скользкий. По крайней мере, я не была в чулках — это была комбинация с шелковыми простынями, которая заставляла меня соскальзывать, и не раз. Когда я благополучно забрались на кровать, я встала на колени у его ног, и эти длинные ноги тянулись вверх и вверх, к остальной части его тела. Он уже был немного рад меня видеть, но я была такой же голой, как и он, поэтому, видимо, он тоже восхищался видом.

Мне нравилось брать его в рот до того, как он полностью возбудится, и я чувствовала изменения в его теле, когда он становился все тяжелее. Если бы я не торопилась и целовала весь свой путь, начиная с ног, то пропустила бы всю мягкость. Я пошла на компромисс и начала не с лодыжек, а с нижней части бедра. Я не столько целовала его бедро, сколько задевала губами чуть выше кожи, так что крошечные, бледные волосы на них щекотали мои губы, и я использовала свое дыхание, помогая себе ласкать его кожу. Это было легкое прикосновение, слишком легкое, чтобы насладиться для большинства людей, но Жан-Клод вздрогнул, когда я поднялась по его бедру к одной из моих целей.

К тому времени, как я добралась до верхней части его бедра, мне уже не хватало мягкости, чтобы взять его как я хотела. Он был уже длинным и толстым. Я прошлась вдоль его бедра рядом с пахом, и мне пришлось потрудиться, чтобы ничего не задеть.

— Ты дразнишь меня — сказал он, немного затаив дыхание.

Я отодвинулась достаточно, чтобы взглянуть на его лицо и увидела там потребность, которую не ожидала. Мы оба занимались сексом друг с другом, как часть нашей поли-группы, и я знала, что мы оба занимались сексом с другими людьми, когда мы не были вместе, так почему у него такая острая необходимость?

Я продолжала смотреть ему в глаза, когда опустилась назад к его телу и провела языком по самой нежной его части. Его глаза закрылись, и на лице появилось выражение почти боли.

— Если бы я был так медлителен с тобой, ты бы разозлилась.

Он был прав, поэтому я облизнула его сверху донизу, а затем скользнул по кончику и вниз, так что он наполнил мой рот, а затем и мое горло. Я приподнялась и сдвинулась на коленях так, чтобы получить более удобный угол, и теперь я могла опускаться так глубоко, как мы оба хотели, не оставаясь долго в положении, когда мое тело боролось за вдох слишком сильно. Я раздвинула его ноги шире, стоя на коленях между ними и стала скользить ртом по гладкой его головке, и снова и снова насаживала свой рот на него, и только ощущение этого заставило меня дрожать и издавать звуки вокруг его плоти.

Он издал безмолвный, прекрасный звук, его верхняя часть тела заскользила по простыням, когда он закричал: — Ma petite!

Я скользнула ртом дальше, почувствовав легкое изменение текстуры, где его крайняя плоть покрыла ствол; это было лишь небольшое изменение текстуры по сравнению с его твердым стволом. Я насаживала себя, пока Жан-Клод снова не закричал. Он сел и обнял меня. Он поцеловал меня так сильно, что мне пришлось открыть рот от напора, иначе один из нас порезал бы губы о его клыки. Он прижал меня к кровати, и я ожидала, что он окажется на мне, но он наклонился в сторону, и положил свои пальцы мне между ног. Он засунул один палец внутрь меня и сказал:

— Такая влажная, просто орально лаская меня.

— Я начала увлажняться, увидев лежащего тебя на кровати.

Он улыбнулся мне, когда его пальцы нашли это сладкое местечко между моих ног. Я покачал головой.

— У нас нет времени; это займет у меня больше времени. — Но мой голос был уже хриплым.

— Чтобы ты кончила, нет, но чтобы привести тебя к краю, да.

— Что? — спросила я, и мне было трудно сосредоточиться на его лице.

— Одно хорошее поддразнивание заслуживает другого — сказал он, наклонившись и поцеловав меня. Его пальцы продолжали играть между моими ногами, и там начинало зарождаться волна тепла, но это было постепенное нарастание. Я всегда медленно прихожу к финишу от руки.

Он опустился на колени между моих ног, раздвигая мои бедра, как я раздвигала его ранее, одна рука играла с этим внешним сладким местом, а пальцы другой руки скользили во мне, чтобы найти другую волшебную точку. Его длинные пальцы знали, как изогнуться во мне и найти ее внутри влагалища, чтобы все работало одновременно, но внутренняя точка всегда отвлекала меня от внешней, так что стимулирование обеими не помогало мне, и он знал это.

Мой голос был напряженным и хриплым, когда я сказала:

— Я больше не буду дразнить тебя, если ты перестанешь это делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме