Читаем Знакомьтесь, литература! От Античности до Шекспира полностью

Креон напоминает обстоятельства дела: Лайос был убит по дороге в Дельфы, вместе с ним были перебиты и немногочисленные спутники, а единственный выживший свидетель из царской свиты утверждает, что на них напала шайка разбойников. Тогда розыски злодеев так и не провели толком: сначала помешал Сфинкс, потом — торжества по поводу победы над ним, а после решили, что разбойничья банда уже давно покинула окрестности. Теперь ясно, что злодеи все еще в городе, и Эдип начинает расследование заново: ведь цареубийцы запросто могут покуситься и на него!

«Эдип:Я — Лайоса убитого наследник,Я принял скиптр державный от него,Я разделил с его супругой ложе,И если бы умерший был отцом,Детей его назвал бы я своими.С тех пор как я узнал, какая смертьНевинного постигла, он мне дорог,Как собственный отец. И я найдуПреступного убийцу ЛабдакидаИ отомщу за царственную кровь!».

К сожалению, в Дельфах пифия не назвала имен цареубийц, и хор фиванских граждан советует обратиться к слепому прорицателю Тиресию — мы уже встречали его у Гомера: это для беседы с Тиресием Цирцея отправляет Одиссея ко входу в царство Аида. Эдип посылает за стариком. Тот медлит, потом все же неохотно приходит, но почему-то наотрез отказывается говорить:

«ТиресийПусти меня домой.Поверь, Эдип, что это будет лучшеИ для меня, и для тебя.ЭдипКак? Зная все, ты хочешь утаить,Предать меня и погубить отчизну?ТиресийНе сделаю несчастными, о, царь,Обоих нас. Не трать же слов: насильноТы не заставишь говорить меня».

Очевидно, что Тиресий упирается неспроста, и Эдип приходит к выводу, что тот или сам виновен в убийстве, или по какой-то причине покрывает убийц. Он угрожает прорицателю пыткой и казнью, и тогда старик отвечает царю:

«Тиресий… Заставлю же тебяЯ приговор твой собственный исполнить:Беги от нас, не говори ни с кем, —Ты кровью землю осквернил, ты — проклят! <…>Ты тот, кого мы ищем, ты — убийца».

Эти слова, сказанные публично, перед лицом собравшихся граждан, приводят Эдипа в ярость. Сначала он обвиняет Тиресия в безумии, потом во лжи, и наконец догадывается — это заговор!

«ЭдипИль казнь тебя, безумец, не страшит?ТиресийНет, — если только есть у правды сила.ЭдипПоверь, она не для таких, как ты —Неслышащих, незрячих, неразумных.ТиресийНесчастный! В чем меня ты укорил,То самому тебе укором будет.ЭдипКак может тем, кто видит, повредитьСлепец, объятый вечной тьмою?ТиресийЗнай же:Не я, а Рок тебя накажет. ФебИсполнит все, назначенное Мойрой.ЭдипТы иль Креон придумал эту ложь?».

Обратите внимание на темп диалога: никаких долгих тирад, только быстрый, эмоциональный обмен короткими, точными репликами. Действие в самом разгаре, а мы еще ни разу не процитировали хор; здесь он исполняет роль самой настоящей массовки, или второстепенных персонажей, периодически подающих реплики главным героям и лишь изредка рисующих панораму охватившего Фивы бедствия. Никакого торжественно-мрачного нагнетания атмосферы, многозначительных намеков, никакого текста от автора; в сравнении с «Орестеей» динамика «Царя Эдипа» больше похожа на боевик, чем на античную драму.

Эдип не слышит Тиресия. Внезапное, страшное и абсурдное обвинение вывело его из себя: он нападает, резонно спрашивая, где был Тиресий и вся его мудрость, когда требовалось одолеть Сфинкса; он обвиняет старика во лжи, в сговоре с Креоном, чтобы захватить власть и свергнуть его, Эдипа, с престола, пока, наконец, Тиресий не замечает:

«ТиресийДля сына я безумный, но отцуИ матери твоим казался мудрым.ЭдипОтец и мать!.. Что говоришь?.. Постой…Не уходи. Ты знаешь их?..ТиресийЯ знаю,Но если ты узнаешь, то умрешь.ЭдипСлова твои загадочны.ТиресийУмеешьТы хитрые загадки разрешать».
Перейти на страницу:

Похожие книги

Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука