Читаем Знакомьтесь, литература! От Античности до Шекспира полностью

«ЭдипЧего же ты боишься? Если б дажеОт третьего колена был я раб, —Поверь, тебя позор мой не коснется.ИокастаО, тяжко, тяжко!.. Лучше б никогдаИ не искать тебе, не думать, кто ты!Несчастный ты! Вот все, что я могуСказать, — прости!.. Уж больше не услышишьТы от меня вовеки ничего».

Она убегает, не дождавшись прибытия старого пастуха. Но вот и он; два старика, двое давнишних знакомых словно проходят очную ставку. Пастух в ужасе, он не хочет говорить так же, как раньше Тиресий, но неистовствующий Эдип грозит страшными карами — и десятилетиями скрытая истина предстает перед ним во всей ужасающей полноте.

Пророчество не обмануло. Рок вообще невозможно ни обхитрить, ни перебороть. Он, Эдип, сын царя Лайоса, выброшенный им на верную гибель, в надежде избежать предначертанной обоим судьбы, был чудом спасен и вернулся, чтобы свершилось страшное прорицание: он убил отца, стал мужем собственной матери, его дети рождены от противоестественного кровосмешения. От страха за свою жизнь молчал бежавший в пустыню единственный уцелевший свидетель убийства; желая блага родному городу, молчал Тиресий, не желая выдавать победителя Сфинкса и нового мужа царицы.

Последующая сцена ужасна; о случившемся во дворце с Иокастой и Эдипом нам рассказывает вышедший из ворот слуга, но от того впечатление лишь усиливается:

«Едва она в преддверие вбежала,Как бросилась во внутренний покойИ прямо к ложу брачному, и двериЗахлопнула. Там волосы рвалаОбеими руками в исступленье,И Лайоса, погибшего давно,Звала она и вспоминала ночь,Когда зачат был сын-отцеубийца,С которым мать произвела на светОтверженных детей в кровосмешенье.И прокляла то ложе, где, вдвойнеНесчастная, она от мужа мужаИ сыновей от сына родила.Что было с ней потом — не знаю; с крикомВбежал Эдип: он видеть помешалМне смерть ее. Мы все смотрели, молча,Как он, блуждая, требовал меча.Искал „жены и не жены, во чревеЕго носившей и его детей“!И в ярости на двери устремилсяОн с громким криком, словно кто-нибудьЕму на них указывал, и, вырвавЖелезные крюки из петель, в дверьОн ринулся; а там, в покое брачном,Она уже повесилась. Вбежав,Он развязал веревку с диким воплем,И труп упал на землю. И тогдаНесчастный сделал то, что вспомнить страшно.С одежд ее застежки золотыеСорвав, себе глаза он прокололИх острием, твердя, что не увидитНи собственных несчастий, ни злодейств,Что, вечной тьмой объятый, не узнаетНи тех, кого хотел бы он узнать,Ни тех, кого не должен бы он видеть.Так, проклиная жизнь в безумной скорби,Все ударял и ударял глазаОткрытые, приподымая веки,И по щекам из них сочилась кровь,Не каплями, а черными струямиИ целым градом слез кровавых».

Это кульминация трагедии, момент, когда эмоциональное напряжение разрешается бурным аффектом, так называемый катарсис — качественный переход, перерождение через страдание. Бывший зрячим, но духовно слепым Эдип ослепляет себя в момент осознания неумолимости рока, он прозревает внутренне — увы, слишком страшно и поздно. Кровавый акт ослепления — словно ответ на его издевательские упреки в адрес слепого провидца Тиресия, а последующее изгнание, в которое добровольно уходит Эдип — отражение его намерения изгнать из Фив ни в чем не повинного Креона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука