Читаем Знание и окраины империи. Казахские посредники и российское управление в степи, 1731–1917 полностью

Хотя русский язык имел, помимо прочего, прикладную функцию как язык властей и его сторонники полагали, что его обязательное введение улучшит качество работы местных администраторов, в первую очередь он служил источником применимой на практике и эмпирически выверенной информации[325]. В КСГ постоянно печатались короткие заметки, часто под общим заголовком «Общеполезные сведения», которые давали читателям советы, как сугубо бытовые, например, о способах лечения ревматизма, так и непосредственно практические, в частности, о способах предотвращения пожаров в постоянных зимних жилищах[326]. Эти полезные советы были либо обобщением данных экспериментальной науки, либо описанием подручных средств, которыми пользовались русские крестьяне для борьбы с природными угрозами, такими как болезни и пожары. Хотя в двуязычной КСГ эти статьи печатались на казахском, а алфавит использовался арабский, было совершенно ясно, из какого они взяты источника; так же ясно в них подразумевалось, что именно царские институты служат главным средством совершенствования казахов. Посредничество государственного языка, кроме того, облегчало передачу казахам полезных идей от народов, находившихся в сходных условиях: русский в этом случае служил языком-посредником. Так, например, в 1900 году в газете была опубликована статья, в которой автор, казах под псевдонимом Найманец («из рода найман»), пересказывал другую статью, прочитанную им в столичной газете «Санкт-Петербургские ведомости», о методах возделывания искусственных сенокосных лугов; эти методы используют буряты, кочевой сибирский народ монгольского происхождения[327]. Казахские корреспонденты и царские чиновники соглашались, что русский язык может многое предложить и как средство обмена между нерусскими народами, и как устоявшийся язык научного общения.

Не менее важным было и внимание КСГ к достижениям науки. За 15 лет существования газеты известия о научных экспедициях и новых открытиях приблизились по частоте публикации к новостям о делах царской императорской семьи. Рядом с распоряжениями губернаторов и восхвалениями казахов, верно служащих империи, читатели и слушатели могли найти сведения о жизни знаменитых русских исследователей, таких как Н. М. Пржевальский и П. К. Козлов, о достижениях других европейских исследователей в отдаленных частях мира, о новых археологических и научных открытиях[328]. Иногда такие публикации имели прямое практическое значение: из них подписчики узнавали, как прокормить скот в условиях крайней нужды или защищаться от эпизоотий (из которых страшной считалась чума рогатого скота). Но главным было то, что эти статьи формировали среди читателей КСГ атмосферу, убеждавшую, что знание интересно само по себе, число научных достижений человечества неуклонно растет, а исходным материалом для изучения всего этого служат столичные издания. Как бы ни были интересны сами по себе путешествия Козлова, по важности они не могли сравниться с идеей о европейской науке как достижении человечества.

Извечные тревоги царского правительства по поводу застоя и отсталости по сравнению с другими европейскими великими державами оказались полезным идейным подспорьем как для приведения этих аргументов, так и для восприятия их казахами. По мнению Абая, Россия служила для казахов особенно показательным примером, потому что некогда она тоже была отсталой, запоздавшей в своем развитии страной: «…русские, узнав иные языки, приобщаясь к мировой культуре, стали такими, какие они есть» [Кунанбаев 1993: 186]. Только после того как Петр Великий сделал Московское государство открытым для влияния Западной Европы, Россия смогла преодолеть многовековой застой, в результате чего теперь она стала имперской державой мирового класса, и мощи у нее более чем достаточно, чтобы сокрушить три казахские орды. Теперь Россия имела возможность стать для степи тем же, чем была Европа для России. Авторы статей в КСГ, как правило, разделяли эту эволюционную точку зрения. Расцвет Японии в эпоху Реставрации Мэйдзи был для них достаточным доказательством того, что азиаты способны развиваться под европейской опекой (а судьба Китая в китайско-японской войне преподносилась как «хороший урок» того, как нужно правильно учиться) [Субханбердина 1994: 434–435]. Действительно, стадиальное развитие делало такой прогресс исторической неизбежностью: «Все передовые народы последовательно проходили различные степени в своем развитии, прежде чем достигли настоящего состояния» [Там же: 296–297]. Та же газета публиковала восторженные сообщения о постепенном «слиянии» нерусских с русскими путем частых контактов, слиянии, которое сопровождалось переходом к оседлости и общим совершенствованием[329]. Читая КСГ как единый текст, мы ясно видим основной ее посыл: русские обладают высшими цивилизационными способностями; все народы, включая русских, прошли через стадии развития; русские были и дальше в своем развитии, чем казахи, и ближе всех доступных «передовых» народов. Принять их опеку имело смысл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное