Читаем Знание — сила. Фантастика (2011-2015) полностью

Ночь обернулась вечностью. Мальчик быстро устал. Рычаги становились все тяжелее, и вскоре каждое движение давалось огромным трудом. Диг плакал от великой усталости, и слезы смешивались с горячим потом, но не смел покинуть Алтарь. И хоть под утро тело скручивали жестокие судороги, он не отказался от жертвы.

Утром потерявшего сознание Дига сменил сурового вида храмовник, а Хельд отвел Сына Правителя во дворец, где объявил, что отныне Сын Правителя — Главный Хранитель, ибо он пробыл на Алтаре назначенное время и принес свою первую жертву.

— И помни, — сказал храмовник на прощанье, — отныне ты ведаешь Великую Истину. Храни Веру в сердце! Вот уже много лет ничто не тревожит наш род, но сказано в великих книгах, что Северное Зло живет вечно и цель его — попрать Истину!

— А что это — Северное Зло? — спросил Диг, морщась от страшной боли, поселившейся в мышцах.

— Зло в сердцах людей Севера! Глупцы не ведают света истины!

— Но Небесный Отец запрещает людям селиться на Севере… — робко прошептал Диг, лежа в кровати.

— То не его дети, — сказал Хельд. — В стене Зала Истинной Веры есть Великое Искушение — Рукоять! Касаться ее запрещено Небесным Отцом, ибо, если обратить Рукоять вниз, Колесо изменит свой ход! Сказано в книгах, что в страшные годы спицы Колеса шли против Солнца! А когда Зло истребили, остатки его затаились в болотах, где Небесный Отец запрещает нам быть, и уцелели. Но извечная цель Зла — повернут ход Колеса вспять!

⠀⠀ ⠀⠀

Враг пришел в Долину Солнца утром.

Когда за дверью загрохотали тяжелые шаги, Диг понял, что натиск сдержать не удалось, и разъяренные кровью чужаки убивают всех. Город, дворец и храм теперь принадлежат им, здесь будут жить они, их жены и дети.

Дверь дрогнула от удара, с той стороны раздался крик, тотчас забарабанили часто, остервенело. Железную пластину засова согнуло, в образовавшуюся щель можно вставить палец, нет, уже два, три, кулак.

Диг отскочил к стене, подпрыгнул. Ухватившись за кромку, подтянулся, и, отчаянно извиваясь, втащил себя в глубокую оконную нишу.

Сестренка, сидя на полу, недоуменно таращила глазки. Затем, придя в восторг, громко загукала и протянула ручки к сидящему сверху брату.

Диг в отчаянии закусил губу. В страхе не подумал о Марии, сперва надо было закинуть ее! Он приготовился спрыгнуть, но дверь уже выбили, и в комнату ворвались враги.

Громадный воин, в щедро забрызганных кровью доспехах, укрывающих с головы до пят, ухватил громадной пятерней Марию и осмотрел, вертя, как котенка. Диг зажмурился, ожидая, что враг свернет сестре шею, но чужак хрипло сказал что-то своим, взгоготнул и протянул Марию худому человеку, затянутому в узкое коричневое платье и без оружия, в то время, как остальные в латах, либо грубой коже, у каждого в руках меч, а за спиной — мешок с дротами. Это был, вероятно, служитель новой веры, которую чужаки принесли на окровавленных остриях.

Он также небрежно осмотрел девочку, кивнул и вышел, унося ее с собой. За ним отступили и воины, не переставая обшаривать взглядами комнатку. Один поднял глаза и увидел Дига.

Мальчишка отпрянул, расцарапав локти о шершавый камень. Над головой страшно вжикнуло, брошенный дрот выбил из камня сноп искр и канул по ту сторону дворца.

Диг отползал, пока не почуял коленями острую кромку. Сзади была пустота, но мальчишка, всхлипнув от страха, вытолкнул себя. Обломав ногти о камень, едва смог удержаться кончиками пальцев за край оконной ниши. Висел, страшась спрыгнуть — дворцовая стена здесь вырастает из крутого каменистого склона, пока долетишь до подножия, все кости сломаешь. Сверху раздалось надсадное дыхание, посыпалась каменная крошка и над мальчишкой появилась широкая бородатая морда. Крепкие пальцы впились в запястья и, с неожиданной силой, мальчишку потащило вверх.

Диг забился, пытаясь высвободиться, уперся в стену ногами, но тщетно, только ободрал колени. В лицо дышали чесноком и хлебной похлебкой. Когда отчаянно извивающегося Дига наполовину втащили в окно, он все же ухитрился вывернуться и крепко цапнул волосатую ручищу.

Чужак вскрикнул, и ослабил хватку, а Диг рванулся изо всех сил, упираясь ногами и освободившейся рукой. Ему удалось выдернуть вторую, и, взвизгнув, он ухнул вниз. По ногам ударило твердым, опрокинуло, и мальчишка кубарем покатился с холма.

Тело вломилось в густые заросли травы, растущей у подножия, застыло, раскинув руки и ноги. Мир был наполнен болью, в глазах колыхалась алая бахрома. Мальчик шевельнулся, не веря, что жив. Постанывая, он медленно пополз от подножия, оставляя полосу примятой зелени.

Нужно было добраться до реки. Из ссадин текла кровь, пятная сочные стебли, оставляя видимый и легкий след, а плавать он не умел, но, может, получится отсидеться до темноты возле берега…

Должно получиться, если враг уже во дворце — это значит одно, Истинная Вера в опасности, а чужаки уничтожают всех, гасят последние искры Света.

Сын Правителя хорошо знал, какую великую ношу несет, каким великим Знанием обладает. Он обязан сберечь его, во что бы то ни стало, а для этого нужно уцелеть, выжить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения