Читаем Знание — сила. Фантастика (2011-2015) полностью

— Сомневаюсь, что у них имеется развитый мозг. — Валера присел на корточки перед ленивцем и поводил рукой перед его большими желтыми глазами.

— Да, непохоже, — согласился Лиходей.

Мы побрели к вездеходу.

Наступил самый радостный момент нашей экспедиции — микробиологи закончили проверку местного воздуха и не обнаружили в нем опасных микробов. Отныне мы могли жить и трудиться без защитных скафандров и чувствовать себя комфортней.

— Ну что, мужики, попробуем подышать. — С этими словами Лиходей расстегнул крепления своего шлема и снял его с головы. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, он блаженно закрыл глаза и улыбнулся. — Терпимо. Но все же, родной воздух лучше.

Мы все последовали его примеру и через несколько секунд уже наслаждались запахами чужого мира. Мне показалось, будто я нахожусь в земном осеннем лесу после дождя, но к этому запаху примешивалось что-то закисшее. Видимо, эти ароматы выделяли грибные деревья и мох.

Я ощутил легкое дуновение ветерка и опять вспомнил Землю, которая находилась сейчас примерно в ста сорока парсеках от нас. С трудом верилось, что это так. Но, тем не менее, сотни световых лет разделяли нас и все остальное человечество. При мысли об этом сердце начинало биться учащенно, и в душе возникал хаос чувств.

— Эх, домой бы, — с грустью произнес Скворцов, — а то здесь как-то мрачновато.

— Ничего, скоро полетим, — задумчиво сказал капитан. — Вот только работу закончим.

— Кстати, лично я никуда не спешу, — заявил Черников, и было непонятно, шутит он или нет. — Особенно теперь, когда можно с лежебоками пообщаться без помех.

— Слушай, командир, а давай мы его здесь оставим, — с усмешкой предложил Роман Сторожев, — а следующая экспедиция его заберет.

— А что, идея неплохая, — с самым серьезным видом сказал Костя. — Пусть только мне расписку даст, что остается по собственному желанию, а то никто не поверит.

Мы дружно рассмеялись, и этот наш смех впервые прозвучал на планете не в наушниках, а вживую, гулко разнесшись по утопающей во мраке равнине.

— Ладно, Валера, не теряй времени. — Лиходей подмигнул ксенобиоло-гу. — Иди к своим лежебокам, а то они, наверно, уже заскучали без тебя.

— Есть, командир! — Черников дурашливо козырнул и бодро зашагал к одному из вездеходов…

К тому времени мы уже выяснили, что ленивцы передвигаются от одной грибной рощи к другой группами по десять-двенадцать особей и занимаются в основном поеданием грибных шляпок или возлежанием. Пару раз наблюдали случаи вялого спаривания самцов с самками, и выглядело это довольно-таки комично. Они совсем не походили на высокоразвитых в отношении мозговой деятельности существ, в их поведении отсутствовали необходимые признаки — любопытство и упорство. Так ведут себя земные животные вроде коров и овец.

Мы пробовали угощать их некоторыми земными продуктами, но лежебоки все отвергли, смешно выплевывая непонравившиеся овощи и фрукты. Каждый раз эти милые создания рассеянно смотрели на нас, словно размышляя, откуда мы вообще тут взялись и почему не занимаемся тем же, чем и они.

— А теперь, коллеги, поведем предварительные итоги конкурса на лучшее название планеты, — хитровато прищурившись, сказал Костя. — Итак, пока лидирует Роман Сторожев, предложивший название Эфиопа, сиречь темноликая. Сдается мне, он попал в точку. Или есть протесты?

— А что, вполне подходящее название, — задумчиво произнес Бергман. — Полностью поддерживаю.

— Кстати, я взял на анализ несколько грибных шляпок, — сообщил микробиолог Олег Бурун. — Если эти грибы окажутся съедобны для нас, то это значительно упростит колонизацию Эфиопы.

— Да, не планета, а прямо какой-то райский уголок. — Лиходей почесал лоб. — Уж как-то слишком хорошо все складывается.

Буквально несколько часов спустя фраза капитана стала пророческой, но тогда мы лишь посмеялись над его словами.

Я обнаружил Черникова первым, когда, возвращаясь после планового облета буровых установок, решил навестить ксенобиолога, а заодно и проведать лежебок.

Его личный маячок находился довольно-таки далеко от базы и был неподвижен. Решив, что Валера занят наблюдениями, я направил скайтер к источнику сигнала и вскоре заметил внизу оранжевое пятно вездехода, стоящего у одной из грибных рощ.

Посадил аппарат рядом и привычно выпрыгнул из кабины на каменистую почву. За время пребывания на планете зрение немного привыкло к постоянной нехватке света, и дискомфорт от этого уже почти пропал. Я представил, как будет выглядеть поверхность Эфиопы через два-три десятка лет, когда переселенцы с Земли возведут здесь красивые города. Несомненно, осветительные башни и спутники заменят местным растениям и животным их неполноценное солнце и навсегда уже изгонят сумрак из этого мира. Ведь нечто подобное произошло и на нашем Плутоне, приютившемся на самом краю Солнечной системы. Только Плутон, в отличие от Эфиопы, остался всего лишь небольшой колонией технического назначения. А здесь же человечество обретет для себя почти что второй дом, пусть даже и не такой яркий и теплый, как тот, родной…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения