Читаем Знание — сила. Фантастика (2011-2015) полностью

Ужасные последствия эксперимента, в который я ввязался, согласившись помочь Стычкину, я осознал позже. Теперь же мною двигало лишь природное любопытство и азарт репортера, который я приобрел, сотрудничая с московскими газетами. Спустя час после этого разговора ко мне зашел Смородин и посвятил в подробности грядущего эксперимента, процедура которого показалась мне довольно громоздкой. По его замыслу у Стычкина имелось право испытать то самое новое время, в котором ему предстояло остаться. «Это мое кредо, — сказал Смородин не без гордости. — Второй шанс не дает даже Господь».

— У поручика будет две ампулы и шприц. После первой инъекции он покинет настоящее и проживет там, — Смородин сделал неопределенный жест рукой, — около трех суток. Несмотря на то, что здесь пройдет не более часа. Когда действие первой ампулы закончится, поручик вернется и уже решит свою судьбу окончательно. Если его все устроит, он подпишет договор по форме «А», введет себе вторую ампулу и исчезнет с нашей карты уже навсегда.

— А если передумает? — спросил я, заворожено следя за шагающим по каюте Смородиным.

— Не думаю. Но даже если это случится, то, поставив свою подпись в договоре по форме «В», напишет для меня подробный отчет о путешествии, — засмеялся Смородин. Потом, будто спохватившись, остановился и сердито посмотрел на меня. — Но деньги вы передадите мне в любом случае.

Я это знал.

Стычкин явился ко мне в половине первого ночи, на удивление трезвый и спокойный.

— Пересчитывать не надо. Ровно пять тысяч в английских ценных бумагах на предъявителя, — сказал поручик, положив бумажный сверток на буфет, и направился обратно к двери. Потом оглянулся. — Выпил бы с вами на прощанье, Макаров, да некогда. Доктор торопит — пароход набрал скорость. Будьте у меня в два часа.

Как и обещал поручику, в условленное время я спустился вниз. Дверь каюты я отпер вторым ключом, который оставил мне поручик. В маленькой, без иллюминатора, комнатке, где Стычкин размещался один, было пусто. Я огляделся, возле кровати на столике лежали шприц, пара пузырьков и странного вида сверток. Он был из ярко желтой прорезиненной ткани, и весь исписан не известными мне, кажется, русскими словами. На нем — придавленный лупой, клочок бумаги — обещанная записка для меня. «Макаров, если вы это читаете и не видите моего трупа, значит, все получилось. Ваша миссия закончена. Благодарю вас. Передайте доктору деньги и листы договора (старый крючкотвор!) В свертке найдете сувенир для себя. Не поминайте лихом. P.S. Там, увы, не рай, но выбора у меня уже нет».

* * *

Ужасную ночь, оставшуюся мне после того, как я отдал доктору то, что просил в записке поручик, я не забуду никогда. К утру я, наконец, смог заснуть. Мой короткий сон оборвал настойчивый стук. Накинув халат, я открыл дверь каюты и увидел красное взволнованное лицо Конюшкова.

— Доброе утро, господин Макаров. Случилось кое-что неприятное. Я жду вас в библиотеке на главной палубе.

К нашему с сестрой приходу в библиотеке собрались почти все русские пассажиры парохода: семья Конюшковых, инженер-путеец с женой, коротко стриженая женщина с младенцем и доктор Смородин. Он сидел в дальнем кресле, между окном и шкафом с подборкой книг по истории средних веков. Вид у него был встревоженный — глаз дергался, а его пальцы нервно перебирали желтые страницы какой-то книги, лежащей на коленях. Из соотечественников не было только Стычкина и баронессы с горничной. Таня заняла свободное место рядом с сестрами Конюшковыми, я сел на стул неподалеку от инженера. Он тут же придвинулся ко мне и прошептал: «Вы слышали, собачки вылизали всю кровь с трупа?»

Господин Конюшков встал и оглядел присутствующих.

— Нет только господина Стычкина, я вижу. Стюард сообщил, что каюта пуста. Что ж, не будем его ждать. Полтора часа назад капитан Дюваль сообщил мне о смерти баронессы Эмилии фон Асмус. Она была убита. Вместе с ней убита ее горничная Зинаида Каплан.

Судя по реакции собравшихся, новостью это не было.

— Я избавлю наших дам от шокирующих подробностей. Скажу лишь, что, судя по беспорядку, который уполномоченные лица капитана застали в люксе баронессы, речь идет об убийстве с целью ограбления. Возможно, украдены деньги и драгоценности. Я должен взять на себя соответствующие формальности и позаботиться, так сказать, о теле и имуществе убиенной.

Господин Конюшков сделал паузу, налил себе воды, и продолжил.

— Пригласил же вас здесь собраться я по просьбе капитана, очень хорошо относящегося к России. И только с одной единственной целью. Эта ужасная трагедия произошла с нашей соотечественницей. И мы все на этом пароходе, находящимся, как вы знаете в юрисдикции французской республики, представляем Россию, нашу многострадальную родину. Через полчаса начнутся допросы, и я со своей стороны прошу вас всех, дамы и господа, с пониманием отнестись к этим вынужденным мерам. Это, так сказать, наш долг.

— Будут ли обыски? — спросил инженер.

— Не знаю, но нужно быть готовым и к этому. А теперь, дамы и господа, прошу всех разойтись по каютам и не покидать их до особого распоряжения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения