Читаем Золотая хозяйка Липовой горы полностью

Предрассветный горизонт окрасился насыщенным грязно-алым цветом. Шаман теперь уже не шептал, а говорил громко, обращаясь на непонятном сельвинке языке к Золотой Бабе. Они словно вели разговор, но только ответы каменного изваяния были безмолвны и доступны только вопрошающему. Вот человек замолчал, словно услышав всё, что хотел. Он взял в руки кровяной комок, поднёс его к животу Богини и придавил к пупку. Кроваво-грязная жидкость засочилась и стала скапливаться в складках каменной одежды, зацепившейся за бёдра статуи. Она наполнила эти желобки, как дождь обсохшие за долгое лето русла лесных ручьёв. И тут произошло невероятное – жидкость покрылась ледяной коркой и стала похожа на красноватые камешки, в изобилии рассыпанные по берегам Сельвуны. Затем сама золотая поверхность подёрнулась инеем, который, словно соскользнув с разом промёрзшего камня, стал растекаться по склонам Липовой горы к её подножию и далее в реку. Когда первые лучи солнца упали на неё, они не искупались в волнах, а поскользнулись и заскользили по тонкому льду!

Тело Рысы задубело, словно его тоже сковал лёд: мышцы атрофировались, и она потеряла контроль над собой. Тело обмякло и повалилось навзничь.

Золотой шаман приветствовал происходящее протяжным, радостным и больше похожим на рёв какого-то зверя воплем.


И в это же самое время вдалеке Хомча первым спустил тетиву лука, и смертоносная стрела устремилась к одной из лодок вогумов, разом вмёрзших в лёд и ставших самой доступной из всех существующих на войне мишеней. Те же из гребцов, кто пытался шагнуть за борт, оказывались в смертельной западне: лёд был тонок – не держал людей, но и плыть не давал. И тех, кто не тонул сам, на дно тянули тяжёлые стрелы.

К полудню лёд растаял. Разговоры же о чуде, явленном Золотой Бабой, с каждым пересказом только крепли. Пришедшая в себя после потрясения Рысы ближе к вечеру уже устала пересказывать всё то, что видела на горе, попросила отца увести её домой и там провалилась в бездонную яму сна.

К утру следующего дня уже не было человека в близлежащих речных и лесных селениях, который не слышал о случившемся. Освобождённые из ледового плена лодки несли мёртвые тела замышлявших недоброе вогумов вниз по течению. Вереница из берестяных судёнышек сильно растянулась: лёд отпускал не сразу, к тому же какие-то время от времени прибивало к берегам, другие заносило в заросли камыша. Старейшины и вожди без труда угадали желание Золотого шамана наглядно подтвердить молву о чудесных силах Вальги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес