Читаем Золото и любовь полностью

You've got as much money to waste as any of 'em, and yet you stick to what's decent and moderate.У тебя денег не меньше, чем у любого из них, а ты все-таки держишься того, что умеренно и скромно.
Now I use the old Eureka-not only for sentiment, but it's the purest soap made.Сам я моюсь старой "Эврикой" - не только но привычке, но и потому, что это мыло лучше других.
Whenever you pay more than 10 cents a cake for soap you buy bad perfumes and labels.Если ты платишь больше десяти центов за кусок мыла, то лишнее с тебя берут за плохие духи и обертку.
But 50 cents is doing very well for a young man in your generation, position and condition.А пятьдесят центов вполне прилично для молодого человека твоих лет, твоего положения и состояния.
As I said, you're a gentleman.Повторяю, ты - джентльмен.
They say it takes three generations to make one.Я слышал, будто нужно три поколения для того, чтобы создать джентльмена.
They're off.Это раньше так было.
Money'll do it as slick as soap grease.А теперь с деньгами оно получается куда легче и скорей.
It's made you one.Деньги тебя сделали джентльменом.
By hokey! it's almost made one of me.Да я и сам почти джентльмен, ей-богу!
I'm nearly as impolite and disagreeable and ill-mannered as these two old Knickerbocker gents on each side of me that can't sleep of nights because I bought in between 'em."Я ничем не хуже моих соседей - так же вежлив, приятен и любезен, как эти два спесивых голландца справа и слева, которые не могут спать по ночам из-за того, что я купил участок между ними.
"There are some things that money can't accomplish," remarked young Rockwall, rather gloomily.- Есть вещи, которых не купишь за деньги, -довольно мрачно заметил молодой Рокволл.
"Now, don't say that," said old Anthony, shocked.- Нет, ты этого не говори, - возразил обиженный Энтони.
"I bet my money on money every time. I've been through the encyclopaedia down to Y looking for something you can't buy with it; and I expect to have to take up the appendix next week.- Я всегда стою за деньги Я прочел всю энциклопедию насквозь: все искал чего-нибудь такого, чего нельзя купить за деньги; так на той неделе придется, должно быть, взяться за дополнительные тома.
I'm for money against the field.Я за деньги против всего прочего.
Tell me something money won't buy."Ну, скажи мне, чего нельзя купить за деньги?
"For one thing," answered Richard, rankling a little, "it won't buy one into the exclusive circles of society."- Прежде всего, они не могут ввести вас в высший свет, - ответил уязвленный Ричард.
"Oho! won't it?" thundered the champion of the root of evil.- Ого! неужто не могут? - прогремел защитник корней зла.
"You tell me where your exclusive circles would be if the first Astor hadn't had the money to pay for his steerage passage over?"- Ты лучше скажи, где был бы весь твой высший свет, если бы у первого из Асторов не хватило денег на проезд в третьем классе?
Richard sighed.Ричард вздохнул.
Перейти на страницу:

Все книги серии Генри, О. Сборники: Четыре миллиона

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия