Напротив двери был воздвигнут затянутый материей алтарь, а над ним был укреплен длинный свиток с надписями в стиле китайской иероглифической каллиграфии. На алтаре были в соответствующем порядке разложены колосья хлеба и сплетенные из ивовых прутьев корзины, некоторые из которых были наполнены благовониями. Перед самым алтарем на специальном плетеном коврике сидел, скрестив ноги, человек, облаченный в одежды ярко-красного цвета. Ему было за тридцать, красивое лицо отличалось жестким выражением, по левой щеке змеился шрам от ножа, похожий на зигзагообразную молнию, ударившую в самый угол тонких, плотно сжатых губ. Его темные глаза, казалось, пронзали Фонга насквозь, тщательно изучая его самые потаенные мысли.
«Крестные» подвели к нему Фонга.
— Это Кай Йи, — сказал один из «крестных» на кантонском наречии.
— Снимай одежду, — приказал Кай Йи.
Фонг тотчас же повиновался.
— Изучите его тело на предмет родимых пятен и прочих отметок злых духов.
Оба «крестных» обошли тщедушное тело Фонга, внимательно осматривая и изучая его.
— Похоже, он чист, — хором ответили «крестные».
— Надень штаны.
Фонг повиновался.
— Хорошо ли ты продумал тот шаг, который сейчас намереваешься предпринять?
— Да, Кай Йи, — ответил юноша.
— Ты готов штурмовать Великую Стену?
— Хоть сейчас, Кай Йи.
— А оружие у тебя приготовлено?
— Пока что нет, Кай Йи.
— Как может быть ребенок рожден без матери?
— Моя почтенная матушка следует за мной, Кай Йи, — сказал Фонг, показав рукой на того из «бу хау дой», который был слева от него и чье лицо казалось особенно кровожадным. — Она стоит сейчас но левую руку от меня, а крестный мой отец — по правую.
— Готов ли ты стать кровным братом?
— Готов, Кай Йи.
— Так пусть же тогда твоя матушка прольет материнскую кровь.
Фонга подвели к алтарю.
— На этом алтаре, — сказал Кай Йи, — ты видишь символы нашей тонги. Это блюда с сахаром, чтобы устранять горечь из наших сердец, колосья хлеба, символизирующие изобилие, чаша с маслом, чтобы освещать будущее, и чаша с уксусом, с которым сейчас мы смешаем нашу кровь.
«Крестная мать» схватил Фонга за правую руку и уколол иглой его указательный палец. Затем с силой опустил кровоточащий палец Фонга в обжигающий уксус, наблюдая за тем, как уксус окрашивается в алый цвет, потом этим же пальцем размешал полученную жидкость. Затем «крестная мать» проколол иглой также и свой палец и к покрасневшему уксусу добавил несколько капель своей крови. То же проделал и «крестный отец». Затем при общем молчании каждый из присутствующих в комнате людей подходил к алтарю и подмешивал в чашу собственную кровь. Наконец чашу поднесли Кай Йи; не поднимаясь со своего коврика, он также уколол себе палец и добавил в чашу своей крови. Помешав пальцем жидкость, вытащил палец из чаши и насухо облизал его.
— Теперь, — воскликнул он, — ты стал моим кровным братом.
— Хо! — в один голос крикнули члены тонги, что означало: «Хорошо!»
Передавая чашу из рук в руки, каждый окунал в красную жидкость палец и облизывал его, после чего выкрикивал слова: «Теперь ты стал моим кровным братом».
— Хо! — всякий раз вторили ему члены тонги.
Наконец чаша была передана Фонгу, который повторил весь ритуал.
— А теперь, — сказал Кай Йи, — нужно проверить твое мужество. Ты должен будешь пройти по Дороге Сабель.
Солдаты тонги быстро образовали двойную шеренгу, при этом каждый вытащил из ножен саблю, кинжал или нож. Фонга, который явно нервничал, втолкнули в проход между двумя рядами вооруженных людей, и, по мере того как он продвигался вдоль шеренги, каждый из них, размахнувшись, резко опускал лезвие своего оружия и лишь в самую последнюю минуту молниеносным движением кисти переворачивал свою саблю или кинжал, так что обнаженной спины и плеч Фонга касалась тупая сторона клинков. И все же это была очень неприятная процедура, заставившая немало поволноваться. Когда юноша наконец добрался до самого конца Дороги Сабель, пот лил с него градом.
Затем его вновь подвели к Кай Йи, который поднялся и взял в руки чашу с уксусом и кровью.
— Ты прошел проверку на мужество, — сказал он, — а теперь ты должен выпить кровь своих братьев и поклясться, что никогда не предашь их. Куда бы судьба ни завела тебя, в каждом уголке земли ты непременно отыщешь своих братьев. Они будут защищать тебя до самой твоей смерти. Но только помни, что Суэй Синг не только защищает, но и наказывает. Если ты будешь уличен в предательстве, мы накажем тебя без всякого снисхождения, и вся твоя кровь до последней капли уйдет в землю. Ты понял?
— Понял, Кай Йи.
— Произнеси клятву и выпей кровь.
Фонг взял у него чашу.
— Я торжественно клянусь перед Суэй Синг, — сказал он, поднимая чашу над головой обеими руками. — И в случае, если я окажусь недостойным этой клятвы, то пусть же жизнь моментально покинет мое презренное тело.
— Хо! — прокричала хором тонга, когда молодой человек одним махом осушил чашу с отвратительным содержимым.