Но нам не повезло. Как только он это сказал, на «Неустрашимом» зажглось несколько факелов и заиграл сигнал тревоги.
Часть пятнадцатая
На фрегате началась суматоха. Послышались крики, и мы увидели, как от корабля в нашу сторону отошли две шлюпки.
– Они быстро нас догонят, – сказал Бенсон. – Наша лодка слишком тяжёлая.
– Не догонят, – ответил Андре. – Я знаю, как от них оторваться.
Он быстро работал вёслами, и мы стремительно неслись по водной глади, но я видел, что рыбак уже начал уставать и на его лице блестели капли пота. Шлюпки, преследующие нас, шли намного быстрее, и расстояние между нами начало сокращаться.
Француз выбивался из сил, но мы ничем не могли ему помочь, поскольку в лодке была всего одна пара вёсел. Я понял, что нас скоро настигнут, и достал пистолет, но Андре был совершенно спокоен и уверенно вёл лодку, лишь изредка оглядываясь назад. На шлюпках горели несколько факелов и скоро они должны были осветить нас. Я увидел, как Малыш тоже достал пистолет и привстал, чтобы удобнее было стрелять, но рыбак вдруг зашипел: «Сядь на место».
И вот, когда мы уже должны были попасть в полосу света от факелов преследователей, Андре вдруг резко развернул лодку вправо. Мы как раз шли вдоль борта огромного корабля, и наша лодка проскочила прямо перед его носом, а шлюпки с «Неустрашимого» в темноте, не заметив наш манёвр, проплыли дальше. Рядом стояли ещё несколько судов, и француз повёл нашу лодку между ними, как в лабиринте, а я успел заметить, как лодки, освещённые факелами, быстро отдаляются от нас.
– Они нас потеряли, – сказал Бенсон.
– Конечно, – произнёс Андре. – Так и должно было быть.
– Теперь быстро на «Касатку», – сказал я. – Надо уходить из этого порта.
Француз быстро повёл свою лодку между кораблями. Он постоянно поворачивал то вправо, то влево, и я в какой-то момент даже подумал, что мы заблудились. Но Андре был спокоен, и через полчаса мы уже пристали к борту нашего корабля.
Бенсон пронзительно свистнул, и нам сразу же скинули верёвочную лестницу. Все поднялись на борт, а я обернулся к французу и сунул ему в руку туго набитый кошелёк.
– Спасибо тебе, Андре, – сказал я. – Теперь ты на некоторое время можешь забыть о своей работе.
– Ещё чего! – воскликнул рыбак, засовывая деньги в свой широкий карман. – Куплю новую лодку и снасти, а остальное положу в банк под проценты.
– Как знаешь, – я пожал ему руку. – Возможно, мы ещё увидимся.
– Если я вам понадоблюсь, спросите на пирсе, как меня найти, и вам каждый покажет.
– Договорились, – кивнул я и полез вверх по лестнице.
Когда я поднялся на борт, то сразу увидел, что на палубе собралась почти вся команда. Все, конечно, знали, что Келли захватили англичане, и поэтому обрадовались, видя его сейчас целым и невредимым. Пираты весело улыбались и шутили, когда подходили к нему, чтобы поздравить с освобождением.
– Что-то ты недолго побывал в гостях, Крис, – с ехидной улыбкой говорил ему пират по кличке Медуза, невысокий здоровяк с длинными белыми, как морская пена, волосами. – Наверное, тебе не по душе английское гостеприимство.
– Уж очень оно было горячим, – смеясь в свою очередь, ответил Келли, трогая распухший нос.
– Это ничего, – сквозь хохот воскликнул рулевой Берч. – Если будет возможность, мы пригласим кого-нибудь из них к себе.
– И наше гостеприимство будет не менее тёплым, – вдруг раздался голос капитана.
Все тут же смолкли, и на палубе наступила тишина. Пираты расступились, и Крафт подошёл к нам. Он посмотрел на Келли и усмехнулся.
– Я вижу, что ты опять нарушил мой приказ, Счастливчик, – сказал он.
– Я могу всё объяснить, – ответил я.
– Потом, – капитан махнул рукой и опять повернулся к Келли. – Ты всё сделал, как я сказал?
– Так точно, сэр, – ответил Крис. – Теперь капитан Мэйнард думает, что знает то место на острове, где зарыто золото. К тому же я рассказал ему про диадему.
– Как он отреагировал? – опять спросил капитан.
– Мне показалось, что он был потрясён, – сказал канонир.
– Молодец, Келли, – Крафт улыбнулся и обнял Криса за плечи. – Теперь иди отдыхай. Боцман, налей ему рома.
– Слушаюсь, сэр, – сказал Хэтч, который стоял рядом.
Я не понимал, что происходит, и вопросительно посмотрел на капитана, но он даже не глядел в мою сторону.
– И ещё, сэр, – продолжал Келли. – Мэйнард уже знал про остров и про сокровища.
– Откуда? – удивился Крафт.
– Штурман Лэрд сейчас находится на «Неустрашимом», – сказал канонир.
– Вот как! – удивлённо воскликнул капитан.
Он подошёл к борту и посмотрел на море.
– Значит, он всё-таки выжил, – задумчиво произнёс он. – Но как он смог попасть на фрегат?
– Об этом нам может рассказать человек, которого мы с собой привезли, – сказал я.
Крафт резко повернулся, и его взгляд тут же остановился на Керке. В отличии от меня и несмотря на темноту, капитан сразу узнал своего бывшего матроса.
– Джон?! – воскликнул он. – Как ты посмел взойти на борт моего корабля?
– Я знаю, что вы имеете полное право меня повесить, – склонив голову, ответил Керк. – Но перед этим я прошу выслушать меня, сэр.
– Зачем мне слушать предателя? – пожал плечами Крафт.