– Стану, благословясь, пиду, пэрэхрэстывшысь, з дверей в дверы, з ворот у ворота, вийду в чистэ поле, пиду далеким-далеко до окиян-морю. У окиян-море бел латырь-каминь, на цьому камени немає ни кровы, ни вильхы, ни пухлыны. Так би й у козака тут лежачого не болило, не тягнуло, ни в жытло, ни в суглобах, ни в кистках, ни в мізках, ни в буйний голови, ни в гарячий кровы. Плоть людыны – земля, кров – вода, волосся – трава, кистки та зубы – каминь, очи це сонце, вуха – сторони свиту, дихання з душой – витер, голова – небо. Ийди хвороба, насиле в стражденного за мохи, за болота. Буди моє слово мицно и легко. Ключ тай замок словом моим… Аминь!
Приподняла голову старуха, склонила ухо над лицом Гамаюна, долго вслушивалась в дыхание.
Затем снова шептала, трогала тело Гамаюна руками, нажимала пальцами. Дула ему на лицо, поглаживала, сплевывала, вновь прикладывала свои сухие, старческие ладони к телу казака.
Достала из кармана передника сухую траву и приложила к ране. Постояла, покачала головой. Прошла, словно тень, в хату, не замечая стоявшую на крыльце Аксинью Шелест. Вышла с небольшой бутылкой, наполненной водой. Обычно казачки хранили в таких бутылках святую воду, припасая ее с праздника Крещения. Вновь подошла к арбе со словами:
– Господь йиде попэрэду, Мати Божа посередыни, ан-гели з бокив, а я, хрещеная, – позаду, святий брати води. Добрий вечир тоби, вода Уляна, земля Титяно, тай нич Мар’яно, дайте мени святой води вид видважной биди. – Сделав короткую паузу, знахарка продолжила свой ритуал: – Перший день понедилок, другий день вивторок, третий – середа, тоби на допомогу вода. Ты, земля Титяно, и ты, вода Уляна, очищала кориння и креминь, очищуй його серце и вид крови, вид кисток, вид нутра – живота.
Знахарка осенила себя знамением и стала приговаривать:
– Первым часом помоги, Господи, рабу Божьему здесь лежащему.
Прочитала «Отче наш», а затем говорит:
– Помилуй Господи, вид хворобы раба Божого здесь лежащего. Є в свити Кутем трава, допомога твоя. Ни рики, ни грим, ни молонья. Є дерево, воно неубиєнне, воно не потоне ни в вогни, ни в очах. Помилуй, Господи, раба Божого здесь лежащего. В руках у нього трясеница, в ногах у нього ветряница. И Духу Святому Аминь, и древу Божому Аминь, и всим святим Аминь. Аминь. Аминь.
Прочитав до конца, знахарка прикрыла воду платочком, несколько капель сцедила в приоткрытый рот Гамаюна и умыла его, набрав воды в пригоршню. Затем вытерла ему лицо изнаночной стороной юбки снизу от подбородка ко лбу. Перекрестила. Лицо ее вновь приобрело оттенок обычности, сменив пелену таинственности. Подойдя к Аксинье Шелест, знахарка с довольно серьезным видом сказала:
– Передай атаману, шо мени одний не впоратыся. Кровы багато втратыв. Силы його залышають. Змовою одным не допомогти. Його в гошпиталь потрибно видправити. В мисто. Там ликары виликують. Нехай поки у мэне день-другий побудэ. Я йому сил змовамы, так зиллям додам, а писля прямисынько в мисто.
Знахарка подала знак Аксинье, чтобы та помогла ей перетащить Гамаюна в хату.
– Він хоч и завелыкий для нас з тобою, але хвороба у нього силы забрала, та й мы з тобою козачки мицны. Здужаємо. В хате на лаву його покладэмо, а дали я вже сама впораюся. Ну, з Богом!
Несмотря на немощь, Гамаюн оказался тяжеловат для двух женщин. Но сдюжили. С передышками доволокли обессиленного подхорунжего в хату бабки Аксиньи. Уложили на широкую скамью, устланную тулупами. Знахарка взяла нож и вспорола бешмет, пропитанный кровью. Так же поступила и с шароварами, оставив на Гамаюне лишь исподнее. Аксинья Шелест, увидев мужское тело, в смущении отвела взгляд. Заметив это, знахарка хитро улыбнулась:
– Розумниця, дивка! Грих то на наготу чоловичу витрищатыся! Все, йиди. Передай Ивану Михайловичу, що я сказала. Нехай через пару днив гарбу споряджають. Я пораненого для шляху далекого пидготую, щоб витрымав. Зроблю все, що в моих силах. Йиди з Богом. Пизно вжэ.
Аксинья выскочила из хаты все еще в смущении:
– Прости господи! – Перекрестилась. Развернув коня, хлестнула ласково и, усевшись в арбе, помчала к дому атамана.
Как и обещала, бабка Аксинья сделала все возможное, чтобы Гамаюн, несмотря на тяжесть его ранения, смог перенести путь до ближайшего города. Атаман распорядился снарядить арбу, дно которой устали толстым слоем соломы, застелили поверх тапчан, на который уложили Гамаюна так, чтобы при движении тело его оставалось на месте. В сопровождение Иван Михайлович выделил пятерых стариков, что были моложе всех. Тех самых, что привезли Гамаюна и тела убитых казаков с поста. Снабдили их провизией и, как полагается, оружием. Места неспокойные.
Вернувшись, старики докладывали, что Гамаюна довезли живого, передали в госпиталь. А там уж как Бог даст.
– Вчинки завжди говорять бильше ниж слова. Спаси вас Христос, драголюбчики! – говорил атаман.
Глава 28
Билый
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики