…и Белого Христа
. – Так в древности на Севере именовали Иисуса Христа.Он волков породит и змея
… – Имеется в виду змей Мидгардсорм, которому Борхес также посвятил стихотворение.Саксон Грамматик
(1160–1220) – датский хронист, автор «Деяний данов» (лат. «Gesta Danorum») – шестнадцатитомной хроники, в которой на латинском языке излагались датская история и скандинавская мифология.Быт. 9: 13
. – «Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением [вечного] завета между Мною и между землею».Мф. 27: 9
. – «Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: „и взяли тридцать сребреников, цену Оценённого, Которого оценили сыны Израиля“».Мануэль Сеферино Орибе-и-Вьяна
(1792–1857) – герой освободительного движения, второй президент Восточной республики Уругвай.Не канет все. Ничто не растворится. –
Ср. в позднейшем стихотворении «Словно реки» (сб. «Порука»): «Минует все. Ничто не повторится».…На развороте Бёрнетова тома
. – Джон Бёрнет (1863–1928) – английский историк ранней греческой мысли, на его труды опирается Бертран Рассел в соответствующих главах своей, настольной для Борхеса, «Истории западной философии».Одного из них не стало.
– Воспоминание о смерти матери.…снег, ласкающий лицо…
– Сквозной мотив у южанина Борхеса: см. в финале стихотворения «Хвала тьме», лондонском эпизоде новеллы «Конгресс» (сб. «Книга Песка») и др.…сном Чжуан-цзы…
– Знаменитая притча о приснившемся этому древнекитайскому мыслителю мотыльке, которому снится, что он – мудрец Чжуан-цзы и т. д.; Борхес не раз ссылался на этот рассказ и включил его в свою «Антологию фантастической литературы».ИСТОРИЯ НОЧИ
…«helmum behongen»
. – Цитата из «Беовульфа» (стих 3139).Омар I
(581 или 591–644) – второй халиф Арабского халифата, завоеватель Азии и Африки, довершил уничтожение Александрийской библиотеки; в сноске Борхес отмечает, что его герой, вопреки, увы, всяческому правдоподобию и разоблачая автора, говорит о трудах Геракла.Родриго
(ум. 713) – последний готский король Испании, герой испанских народных романсов, чья страсть к красавице Каве заставила его соперника, влиятельного гранда графа Хулиана, призвать в страну завоевателей-мавров. Здесь, конечно, намеренный анахронизм: сборник арабских сказок сложился не раньше XV века, а в Европу попал и того позже, угрозу же мавританского нашествия легкомысленному Родриго выразительно живописал испанский поэт XV века Луис де Леон в оде «Пророчество реки Тахо».Микены
– древней город в южной Греции. Львиные врата – главный вход в микенский акрополь.Грифон
– мифологическое животное с туловищем льва, крыльями орла и головой орла либо льва.…выходящим на пятый день…
– Речь идет о пятом дне Творения.Халдеи
– племена, обитавшие в первой половине первого тысячелетия до Р. Х. в Южной Месопотамии.Скуднее праха
. – Еще один сон Алонсо Кихано, на этот раз сознающего, что он – сон другого (центральный борхесовский мотив – ср., например, новеллы «В кругу развалин» из сб. «Вымышленные истории», «Everything and nothing» из сб. «Создатель» и др.).…знакомый / Слегка с латынью и чуть-чуть с арабским…
– Парафраз известной характеристики из стихотворения шекспировского соратника Бена Джонсона «Памяти моего дорогого Уильяма Шекспира», Борхес приводил их в новелле «Everything and nothing» (у Джонсона речь о латыни и греческом).Книга
. – Речь идет о трагедии Шекспира «Макбет».…берег восточный
. – Восток для аргентинцев – это Уругвай, другой берег залива Ла-Плата.Куадра
– мера длины, около 130 метров.Буэнос-Айрес, 1899
. – 1899 – год рождения Борхеса. По всей видимости, Борхес не описывает собственные воспоминания, а реконструирует обстоятельства, характеризует дом, в котором появился на свет. Подобной же стратегии он придерживается в стихотворении «Буэнос-Айрес»: Борхес описывает эпоху, которую не застал, восстанавливая факты, атрибуты и обстоятельства изображаемой эпохи.