Читаем Золото тигров. Сокровенная роза. История ночи. Полное собрание поэтических текстов полностью

Джон Фокс (1516–1587) – английский религиозный писатель-протестант, автор агиографической «Книги мучеников» (1559, англ. изд. 1563).

Альтамира – пещера в Кантабрийских горах (север Испании), в которой в 1875 году были открыты наскальные изображения быков и других животных; эти изображения относятся к эпохе палеолита.

Грам – меч Зигфрида.

Нотунг – меч Зигмунда – отца Зигфрида, из обломков которого был выплавлен Грам.

Дюрандаль – меч Роланда, ключевого персонажа французского эпоса.

Жуайёз – меч Карла Великого. В настоящее время хранится в Лувре.

встревоженной Джульетте… – Шекспир, «Ромео и Джульетта» (III, 5).

…другого соловья… – Имеется в виду Генрих Гейне.

Тебя услышал Китс… – Имеется в виду его знаменитая «Ода соловью» (см. о ней эссе Борхеса «Соловей Джона Китса» в сб. «Новые расследования»).

Есмь. – Заглавие отсылает к библейскому «Я есмь Сущий» (Исх. 3: 14).

мужчины гибнут при Метавре… – Сражение в ходе II Пунической войны, произошедшее 23 июня 207 года до н. э. на берегах реки Метавр в Северной Италии.

и при Танненберге. – Битвой при Танненберге именуется сражение, известное в отечественной историографии как Грюнвальдская битва (15 июля 1410 года), – решающее сражение великой войны 1409–1411 годов между Тевтонским орденом и Великим княжеством Литовским.

Астерий. – Тот же герой фигурирует в тексте Борхеса «Дом Астерия» (1947).

Заточеньем в тюрьму… – Сервантес неоднократно (по наветам недругов) попадал в испанские тюрьмы. В 1602 году, в севильской тюрьме, он задумал и начал писать «Дон Кихота».

Усадьба Ретиро. – Борхес обыгрывает значение слова «retiro», означающее «уединение», «одиночество».

Зеленый змей, сжимающий моря… – Имеется в виду змей Мидгардсорм, персонаж скандинавской мифологии. Борхес посвятил ему отдельное стихотворение («Мидгардсорм» (1984), сб. «Порука»).

Э. A. П. – Имеется в виду Эдгар Аллан По, американский писатель, автор рассказов «Человек толпы» (1840), «Лигейя» (1838) и «Колодец и маятник» (1842), которые цитирует Борхес. Первая строка также отсылает к стихотворению 1849 года «Сон во сне», опубликованному после смерти автора.

Лепанто. – В бою возле этого порта 7 октября 1571 года испано-венецианским флотом была разбита турецкая эскадра, что положило конец безраздельному морскому владычеству Турции; в бою Сервантес был ранен, из-за чего потом потерял руку.

Лемуры – в римской мифологии вредоносные души умерших.

Ларвы – души умерших, не находящие себе покоя. Обитают в подземельях. Выходят по ночам наружу и преследуют обидевших их людей.

Авгуры – предсказатели будущего по полету птиц и по небесным явлениям.

…на миг, в преддверье… – Такой миг последней полноты понимания и осуществленности – постоянный образ у Борхеса – передан, например, в стихотворении «Воображаемые стихи» (сб. «Иной и прежний»).

И не открыть, и не закрыть дверей… – В римской мифологии Янус в числе прочего почитался как бог дверей.

Анлаф – скандинавский правитель Дублина, упоминается в древнеанглийском стихотворении «Битва при Брунанбурге» (записано в 937 году).

1972. – Стихотворение, среди прочего, навеяно мощными антиправительственными волнениями 1971–1972 годов.

что звался Скильдом Скевингом… – «Беовульф» начинается с рассказа о Скильде Скевинге, легендарном предке датских и английских королей, который в детстве был найден дрейфующим в одиночестве в лодке, прежде чем вырасти и стать великим королем. После смерти Скильда Скевинга его тело было снова отправлено в море на корабле, нагруженном сокровищами.

И думаю о варге… – Имеется в виду миф, повествующий о том, как после смерти Бальдра, бога весны и света, асы не могли столкнуть его погребальный корабль в море. Тогда, согласно мифу, они послали в Йотунхейм за великаншей по имени Гирроккин. Она приехала верхом на варге, огромном волке, а поводьями ей служили змеи. Когда она сошла с варга, Один велел четверым берсеркерам его держать, но это им не удавалось, пока они не свалили зверя на землю. Гирроккин ухватила корабль и толкнула его, и при первом же рывке он двинулся по валькам и спустился в море.

All our yesterdays. – Шекспир, «Макбет» (V, 5).

Тот, чьи уже сомкнувшиеся веки… – Отец поэта, скончавшийся в 1938 году.

подарок Сесилии Инхеньерос, доставшийся ей от отца. – Хосе Инхеньерос (1877–1925) – аргентинский ученый, общественный деятель. Борхес дружил с его дочерью Сесилией.

рыцаря-гиганта… – Речь идет об Амадисе Галльском, заглавном герое анонимного рыцарского романа, изданного в 1508 году. Этот роман – любимая книга Дон Кихота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика