Читаем Золото тигров. Сокровенная роза. История ночи. Полное собрание поэтических текстов полностью

эпику той зимы… – Массовые волнения в Аргентине 1959–1960 годов против диктатуры в стране.

«Gesta Dei per francos» – записки о первом Крестовом походе французского монаха-бенедиктинца Гибера Ножанского (1053 – ок. 1124 или 1130).

…За Верлена… – В поздние годы Борхес, отдав ему пальму первенства перед Вергилием и Шекспиром, назвал Верлена первым поэтом мировой литературы, а почитаемого с юности Валери – самым известным из французских предрассудков.

«Поучительное посланье» («Epistola moral a Fabio») – безымянная поэма испанского Ренессанса.

Франциск – святой Франциск Ассизский.

Фрэнсис Хейзлем – бабушка Борхеса.

Сепеда, Павон – места боев в ходе гражданских войн в Аргентине (соответственно 1859 и 1861 годы), в которых участвовал дед писателя.

Солдату из армии генерала Ли. – Роберт Эдвард Ли (1807–1870) – американский военный, главнокомандующий армией Конфедерации во времена Гражданской войны 1861–1865 годов.

Палермо – район в северо-восточной части Буэнос-Айреса, где находится одноименный – большой и живописный – парк и зоосад.

Сыну. – Детей у Борхеса не было; см. стихотворения «Things that might have been» (сб. «История ночи») и «Некто» (сб. «Тайнопись»).

Маргарита Бунге (1913–1991) – аргентинская писательница, знакомая Борхеса.

Луис Мелиан Лафинур (1850–1939) – дядя Борхеса, уругвайский юрист и политик. В рассказе «Фунес, чудо памяти» он увековечен в таком необычном контексте: «Вместо „семь тысяч тринадцать“ он, например, говорил „Максимо Перес“; вместо „семь тысяч четырнадцать“ – „железная дорога“; другие числа обозначались как „Луис Мелиан Лафинур“, „Олимар“, „сера“, „трефы“, „кит“, „газ“, „котел“, „Наполеон“, „Агустин де Ведиа“» (пер. Е. Лысенко).

Эваристо Франсиско Эстанислао Каррьего (1883–1912) – поэт и писатель, прославленный Борхесом в сборнике эссе 1930 года, который не только был посвящен Каррьего, но так и назывался: «Эваристо Каррьего».

ДЛЯ ШЕСТИ СТРУН

В этот сборник вошли написанные автором милонги, стихотворные тексты, которые исполняются под гитару.


«Фауст» – самое знаменитое произведение Эстанислао дель Кампо (1834–1880), написанное в жанре поэтического диалога двух гаучо (1866).

Пайядор – народный певец-импровизатор с гитарой.

Лунфардо – жаргон, возникший в конце XIX века среди низших классов в Буэнос-Айресе и Монтевидео.

Милонга братьев. – Эту же историю Борхес изложил и в жанре устного рассказа, в конце третьей «Лекции о танго» (1965): «Первую историю я, кажется, уже рассказывал: о том, как старший брат убил младшего, потому что тот имел наглость убить больше людей, чем старший. К тому же в этом случае имело место нечто вроде магического деяния: когда старший брат, Хуан Иберра, убил младшего, Ньято Иберру, призраки мертвецов Ньято как будто перешли к Хуану» (пер. К. Корконосенко).

огорченье случилось на скачках… – В «Лекциях о танго» Борхес рассказывал: «Как-то я уже приводил такую фразу: „Я много раз сидел в тюрьме, но всегда за убийство“, – это означает, что произносящий ее никогда не жил за счет женщин и не отличался дурными нравами. Он был просто мужчиной, с которым случилось такое огорчение; слово „огорчиться“ они употребляли в значении „убить“».

Хуан Муранья, Суарес… – Поножовщику Хуану Муранье посвящен одноименный рассказ Борхеса (сб. «Сообщение Броуди», 1970) и «Милонга Хуана Мураньи» (сб. «Тайнопись, 1981). О Чилийце Суаресе Борхес рассказывает в «Лекциях о танго» (1965, опубл. в 2014); он же владел «Ножом в Эль-Норте».

Адела – квартал Буэнос-Айреса.

что, в землю зарывшись, ослеп… – В 1933 году ручей Мальдонадо в Буэнос-Айресе был заключен в трубу и спрятан под землю; сейчас над ним проходит проспект Хуан Хусто.

несчастным Каррьего… – см. примеч. к с. 243.

Конвентильо – см. примеч. к с. 86.

Когда родилась отчизна… – Имеются в виду события Майской революции 1810 года.

Полк Смуглых и Темнокожих. – В названии полка использовали официальные эвфемизмы для обозначения мулатов и афроамериканцев.

о нем сказал Аскасуби… – О поэте-пайядоре Иларио Аскасуби (1807–1875) см. эссе «Поэзия гаучо» (сб. «Обсуждения», 1957).

они занимали Серрито. – Важный эпизод войны за независимость: в битве при Серрито (холм вблизи Монтевидео) в 1812 году армия Соединенных провинций Ла-Платы разгромила армию испанцев.

Мартин Фьерро, убивший негра… – Об этом повествуется в Песни седьмой поэмы Хосе Эрнандеса «Мартин Фьерро».

Милонга восточных людей. – Восток для аргентинцев – это Урагвай.

Портеньо – см. примеч. к с. 82.

Сейба – раскидистое дерево семейства мальвовых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика