Читаем Золотое Руно полностью

Бекки захотелось обнять его и сказать что-нибудь в утешение. Но чем тут поможешь? Только сейчас она смогла хотя бы отчасти представить себе его горе. Ведь всего несколько недель назад этот молодой жизнерадостный человек умер у него на руках.

<p>22</p><p>Вся королевская конница</p>

Минуты проходили в тяжёлом молчании. Дядя Перси оставался неподвижен, и все старались не смотреть в его сторону. Бекки глянула на Уилла, но и тот был растерян и не знал, что делать. Наконец, она решила, что хотя бы попытается помочь, поэтому подошла и села рядом, положив руку дяде на плечо.

– Ты как?

– В порядке, – сказал тот, поднимая голову. – Дружище Бернард. Такой надёжный… И красивый, правда?

Бекки пожала плечами.

– Я бы не сказала.

Дядя Перси слабо улыбнулся.

– Но это и неважно. Главное, он был очень порядочным человеком и добрым другом.

Теперь Бекки сама была готова расплакаться. В первый раз она видела дядю таким несчастным. Она решила переключить разговор на другую тему.

– Что это за синдром Локета?

Дядя Перси постарался собраться с мыслями и начал очень тихо, почти шёпотом:

– Видишь ли, это почти невероятная штука. Мир огромен, и время, как ты, несомненно, понимаешь, бесконечно. Поэтому шанс того, что два путешественника могут случайно наткнуться друг на друга в каком-то месте и времени, ничтожно мал. Существуют, конечно, определённые исторические события, которые собирают путешественников в одном времени и месте. Но это совсем не то, что мы видели сегодня, и не может быть названо синдромом Локета.

Бекки задумалась.

– Дядя Перси, можно я ещё спрошу? Ты ведь очень ценил Бернарда Престона?

– Очень.

– А… ты не мог вернуться во времени и предотвратить убийство?

Дядя Перси вздохнул, и горькая складка у него на лбу в свете факелов сделалась ещё резче.

– Я пытался, – признался он. – Возвращался в тот день и час в Лондон. Но не мог приблизиться к нему и к тем событиям. Думаю, теперь ты уже догадываешься почему.

– Эффект Омеги?

– Верно, – с горечью произнёс дядя Перси. – В точности как было с твоим отцом. Так почему-то почти всегда бывает, когда хочешь предотвратить чью-то смерть. Вот с животными по-другому.

– А ты видел, как его убили? Или кто убил?

– Боюсь, что нет. Я возвращался туда несколько раз, но эффект Омеги не давал мне ничего увидеть. После провала седьмой попытки я был вынужден признать…

– Признать что?

– Что в тот день ему суждено было погибнуть, а его убийце – уйти от наказания.

Бекки вздрогнула.

– Очень жаль.

– Не грусти, – сказал дядя Перси. – Он пожертвовал собой и тем самым спас много жизней. Думаю, он не пожалел бы об этом.

Внезапно дверь тюрьмы со скрежетом распахнулась – и они увидели Элладия.

– Царь хочет вас видеть!

– Ну вот… – пробормотал дядя Перси.

Элладий сделал шаг в сторону, пропуская вперёд Халдея. Он отпер деревянный замок и отодвинул решётку, после чего все вышли из камеры. Аргонавты первые, остальные – за ними.

– Прощайте, мои аппетитные друзья, – прохрипел Халдей.

Дядя Перси бросил на него взгляд исподлобья.

– Прощай, Халдей. Спасибо за гостеприимство.

– Чтоб ты подох в страшных муках, седовласый. – Тот грубо толкнул его в дверной проход.

Дядя Перси разгладил складки своего плаща.

– Кажется, все в последнее время хотят моей смерти, – пробормотал он.

* * *

Пленники вышли на свет и прошли через королевский двор к широкой галерее, стены которой были украшены живописными фресками.

– Галерея процессий, – произнёс дядя Перси, еле успевая смотреть по сторонам. – Посмотрите, посмотрите на эту фреску… это же просто чудо.

Бекки не могла разделить его энтузиазма и только пожала плечами. Какое значение сейчас имели эти дурацкие фрески!

В конце галереи они повернули направо и, пройдя через ворота, оказались в просторном зале. В глубине его была лестница, охраняемая дворцовой стражей.

Когда они поднимались вслед за Элладием по лестнице, Бекки думала о том, почему дядя Перси не согласился на побег. Понятно, что он хочет попасть в Лабиринт, но, наверно, для этого есть более безопасный способ. Неизвестно ещё, чего ждать от самого этого царя.

Элладий провёл их через анфиладу[18] роскошных комнат и остановился.

– Ждите меня здесь! – Он исчез за очередной дверью и почти тут же появился снова. – Царь ждёт вас, ступайте!

– Не бойся, – сказал Бекки дядя Перси, когда она остановилась на пороге. – Я чувствую, что у нас всё должно получиться.

– Ну конечно, – буркнула Бекки и повесив голову вошла вслед за ним.

Подняв глаза, она чуть не ахнула. Прямо перед ней на высоком золотом троне восседал величественный человек с бородой, похожей на брюссельскую капусту. На нём было сверкающее рубиновое ожерелье, белоснежная туника, не до конца скрывающая его огромный живот, а на голове – венок из лилий, из-под которого выбивались чёрные как смоль волосы.

Элладий сделал шаг вперёд.

– Царь Минос, господин мой, – поклонился он. – Я привёл вам пленников…

Какое-то время Минос молчал, мрачно уставившись на всю компанию. Потом ухмыльнулся и произнёс:

– Приветствую вас, пленники. Добро пожаловать в достославный Кносский дворец.

Элладий нахмурился.

Дядя Перси выступил вперёд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы