Читаем Золотое Руно полностью

Дядя Перси вынул смарагд Сумана, и пещера снова погрузилась во мрак.

– Так классно, – сказал Джо. – Покажите ещё.

– Нет, Джо, – торжественно произнёс дядя Перси, держа между пальцами смарагд Сумана. – Боюсь, Бекки, он пока останется у меня.

– Ты не имеешь права, – взвилась Бекки. – Он мой!

– Я знаю, что твой. Но у меня он будет в безопасности. Обещаю.

Бекки повернулась к Уиллу, отчаянно ища у него поддержки, но тот только молча посмотрел на неё с сочувствием.

Джо между тем не спускал глаз с камня.

– Откуда бы ему взяться у отца?

Дядя Перси задумался.

– Даже не представляю.

«Как так может быть, – в раздражении подумала Бекки, – что дядя ничего об этом не знает. Неужели он вообще никогда не слышал о смарагде Сумана?»

Дядя Перси перевёл взгляд на Эдгара.

– Насколько я понимаю, времени у нас остаётся немного. Сделай милость, расскажи, как попасть на остров Кера.

Эдгар проглотил комок в горле.

– Я провожу вас.

– Правда?

– Даю слово. – Он попробовал улыбнуться. – Моя семья живёт на соседнем острове. И я подумал, может быть, пора мне навестить братьев.

– Благодарю тебя, Эдгар, – сказал дядя Перси. – Но нам нужен корабль. Я, пожалуй, вернусь во дворец и поговорю с царём.

– Только не это! – быстро ответил Эдгар. – Если ты вернёшься, он подумает, что меня уже нет. И наша община будет обречена. У меня есть свой корабль. Выйдем на рассвете. При попутном ветре плавание займёт три дня. – Он тяжело вздохнул. – На Кера я вас доставлю. А там уже придётся уповать только на защиту богов.

* * *

Бекки лежала под одеялом и смотрела на чернильную воду лагуны. Несмотря на сильную усталость, заснуть не удавалось: слишком много мыслей и вопросов вертелось у неё в голове.

– Бекки, не спишь? – послышался неуверенный голос Джо.

– Нет.

– Странно, правда?

– Что?

– Что смарагд Сумана оказался у тебя.

– Да уж.

– Как он мог попасть к отцу?

– Откуда мне знать?

– Думаю, мы никогда этого не узнаем.

– Думай, что хочешь.

На самом деле Бекки знала или по крайней мере догадывалась. И уже решила, что завтра поговорит об этом с дядей Перси. Хотя предположения казались невероятными, но другого объяснения у неё не было. Однако, если это правда, значит, дядя ей врал, и в таком случае у неё больше нет никакого желания его видеть.

* * *

– Вставай, пора идти! – Джо тряс её за плечо.

Бекки открыла глаза и уставилась на него.

– Только тронь меня ещё – и я оторву тебе башку.

– Кто-то, кажется, встал не с той ноги, – заметил Эдгар.

– Просто я плохо спала, – смутилась Бекки.

– Доброе утро, Бекки, – крикнул дядя Перси, и её передёрнуло от этого голоса.

– Утро, – буркнула она, даже не взглянув в его сторону.

Бекки откинула одеяло и встала. Из ближней пещеры вышли четверо аргонавтов и, печально улыбаясь, выстроились напротив дяди Перси. Ясон выступил вперёд.

– Значит, вы не останетесь?

Дядя Перси посмотрел на коротышку-аргонавта и положил руку ему на плечо.

– Мы идём за золотым руном. А вам счастливо оставаться.

– Спасибо, – произнёс Ясон.

– Мы пошли бы с вами, но какая от нас помощь, – виновато сказал Тесей. – Сами видите: мы не воины.

– Всё равно вы герои, – мягко ответил дядя Перси. – История будет помнить вас такими. Это я вам обещаю.

Финей приблизился к нему и прошептал на ухо:

– Жаль, что я так и не увидел девонширских кроликовых лошадок.

Дядя Перси слегка покраснел.

– Как-нибудь в другой раз.

Напоследок они обнялись и пожелали друг другу удачи. Дядя Перси, Уилл, Бекки и Джо быстро собрались и стали искать глазами Эдгара. Тот стоял в стороне и печально смотрел на своих спящих друзей.

– Ну, в путь… – сказал он и с факелом в одной руке, мешком в другой и привешенными к рогам флягами воды медленно побрёл по направлению к туннелю.

* * *

Теперь они шагали по узкой песчаной тропе между солёной рекой и сырой стеной туннеля, следуя за Эдгаром и пляшущим пламенем его факела. Гул океана нарастал. Прошло минут десять.

– Почти пришли, – произнёс Минотавр, заметно веселея с каждым шагом. Потом тропа изогнулась, и Бекки наконец-то разглядела впереди белый свет.

Все прибавили шагу и, выйдя из туннеля, очутились в морской бухте. Волны с шумом разбивались о скалы, и море показалось им не слишком приветливым.

Эдгар остановился и показал рукой вниз.

– Вон там…

Бекки посмотрела и увидела тёмно-бордовое с золотом судно, качающееся на воде. Два огромных деревянных весла казались отсюда спичками.

Спустившись, они быстро погрузили на корабль провизию, потом Эдгар поднял каменный якорь, занял своё сидячее место посреди палубы и взялся за вёсла.

– Помощники не нужны, Эдгар? – спросил дядя Перси. – Мы с Уиллом можем взять одно весло на себя.

– Спасибо, Перс, – рассмеялся Эдгар, – но мне как раз нужна зарядка. Представь себе Минотавра с отвисшим животом. Дамы совсем перестанут обращать на меня внимание.

Он с громким плеском опустил вёсла в воду, и судно со скрипом отчалило. Вскоре бухта осталась позади, и они устремились в открытое море, а уже через час подобрали «Берту» и погрузили её на борт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы