Они прошли по деревянному настилу и расположились возле красивого столика из кованого железа рядом с фонтаном, где пара бронзовых лягушек извергала изо рта воду. Дворик надежно укрывали тенью старые амбровые деревья, и дул легкий ветерок. Дверь на крыльце не закрывали, и собаки приходили и уходили по своему усмотрению.
— Тут очень мило, — заметила Мерсер, когда обе хозяйки закурили сигареты.
Ли была высокой и худощавой. Майра — загорелой и мощной.
— Извините за дым, — сказала Майра, — но мы привыкли и никак не можем бросить. В свое время, давно, мы пытались, но те дни канули в Лету. Мы потратили кучу усилий и нервов, настрадались выше крыши, а затем решили послать все к черту. Все равно от чего-то придется умереть. — Она глубоко затянулась, потом выпустила дым и отпила самодельного напитка.
— Хотите попробовать? Не стесняйтесь.
— Я бы не стала этого делать, — посоветовала Ли.
Мерсер быстро сделала глоток вина и покачала головой:
— Нет, спасибо.
— Так коттедж, говорите, всегда был в семье? — переспросила Майра. — Значит, вы сюда давно ездите?
— Да, с самого детства. Я проводила тут лето со своей бабушкой Тессой.
— Как мило. Мне нравится.
Еще глоток пива. Седые волосы Майры, сбритые примерно на дюйм выше ушей, болтались из стороны в сторону, когда она пила, курила и разговаривала. У Ли примерно того же возраста собранные в «конский хвост» волосы были темными и длинными, без малейшего намека на проседь.
Обе, казалось, собирались забросать ее новыми вопросами, так что Мерсер решила сама перейти в наступление:
— А что привело вас на остров Камино?
Они посмотрели друг на друга, как будто история была длинной и непростой.
— Мы много лет прожили в Форт-Лодердейле и устали от суеты и толкотни. Здесь ритм жизни намного спокойнее. Люди приятнее. Недвижимость дешевле. А вы? Где у вас сейчас дом?
— Последние три года я преподавала и жила в Чапел-Хилле. А теперь я в переходной стадии.
— Что, черт возьми, это значит? — не поняла Майра.
— Это значит, что я, по сути, бездомная, безработная и мечтаю закончить книгу.
Ли фыркнула, Майра хмыкнула, и обе выпустили дым.
— Мы через это проходили, — заметила Майра. — Мы встретились тридцать лет назад, когда у обеих не было ни цента. Я пыталась написать исторический роман, и Ли — художественную хренотень, мысли о которой не оставила до сих пор, но никому наши опусы не были интересны. Мы жили на пособия и продовольственные талоны, работали за центы, и, главное, — никакого просвета. Однажды мы шли по торговому центру и увидели длинную очередь из женщин среднего возраста, которые чего-то ждали. Очередь тянулась в книжный магазин сети Уолдена, что имелись в каждом торговом центре, и там за столом сидела и купалась в лучах славы Роберта Доли, тогда одна из самых успешных авторов любовных романов. Я встала в очередь — у Ли для этого слишком много гордыни — и купила книгу, и мы заставили друг друга ее прочитать. В ней рассказывалось о пирате, который скрывался от британцев и бороздил Карибское море, нападая на суда и всячески бесчинствуя. И так получалось, что везде, где он бросал якорь, находилась потрясающая юная прелестница, которая только и ждала, чтобы ее лишили девственности. Полная бредятина. И тогда мы сочинили историю о южной красавице, которая так сдружилась со своими рабами, что в конце концов забеременела. Мы бросили на эту книгу все силы.
Ли добавила:
— Знаете, а справочной литературой для нас стали порнографические журналы. Там оказалось море всего, о чем мы и понятия не имели.
Майра рассмеялась и продолжила:
— Мы написали роман за три месяца, и я, преодолев сомнения, отправила его своему агенту в Нью-Йорк. Через неделю та позвонила и сообщила, что какой-то идиот предлагает пятьдесят тысяч в качестве аванса. Мы опубликовали его под именем Майра Ли. Оригинально, правда? Через год у нас уже была куча денег, и больше мы не нуждались.
— Так значит, вы пишете вместе? — удивилась Мерсер.
— Пишет она, — быстро ответила Ли, явно открещиваясь от соавторства. — Мы вместе работаем над сюжетом, что занимает минут десять, а потом Майра кладет его на бумагу. Во всяком случае, так было раньше.
— Ли слишком высокого о себе мнения, чтобы приложить к книге руку. Вот гонорары — другое дело!
— Майра, перестань, — улыбнулась Ли.
Та снова набрала полные легкие дыма и выдохнула его через плечо.
— Веселые были деньки. Мы настругали сотню книг под дюжиной имен и не успевали угнаться за спросом. Чем больше грязи, тем лучше. Почитайте на выбор. Сплошное бесстыдство.
— Обязательно, — пообещала Мерсер.
— Пожалуйста, не надо, — вмешалась Ли. — Вы слишком умны для этого. Мне очень нравится, как вы пишете.
Мерсер была искренне тронута и тихо произнесла:
— Спасибо.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ