Дождавшись, пока рабыня скроется, Филопоемен отошел на несколько метров от стены и, сложив ладонь козырьком, посмотрел наверх, стараясь не пропустить дочь. И действительно, видимо, заинтригованная, Монима вскоре появилась на крепостной стене. Она не сразу заметила богато одетого горожанина, мельком взглянула, не узнав родного человека, но отец, скрестив два указательных пальца, вытянул вперед руки, и женщина, охнув, приникла к каменным зубцам. Этот жест показывал ей только Филопоемен, когда хотел поговорить с дочерью наедине.
Придя в себя, Монима бросилась по каменной лестнице вниз, провожаемая удивленными взглядами служанок, и, как юркая птичка, вылетела за ворота, сделав отцу предупреждающий жест рукой, чтобы стража ничего не заподозрила.
— Мне сказали, ты продаешь жемчуга, — промолвила она как можно спокойнее. — Заходи, чужеземец, я посмотрю твой товар.
Они прошли во двор, и Монима, схватив старика за локоть, повела его к скамейке, спрятанной за большой раскидистой чинарой. Они быстро обнялись, и Филопоемен, закрыв ладонью ее алый ротик, начал торопливо и взволнованно:
— Я приехал за тобой, дочка, потому что боюсь за твою жизнь. Митридат — жестокий человек, и если ты считаешь, что надоела ему, он может с тобой расправиться. Его руки по локоть в крови, на его совести смерть матери, брата, жены. Кроме того, мой зять коварен, подозрителен, и тебе с ним не справиться.
Ее бледное лицо порозовело, неглубокая морщинка, которая залегла на гладком лбу от переживаний, расправилась, и она улыбнулась:
— Отец, я готова. Мне не нужны ни вещи, ни драгоценности, которыми он когда-то осыпал меня. Афинаиде лучше остаться здесь, он даст дочери все необходимое, в то время как мне придется скрываться. Бежим, мой дорогой. — Она вскочила. — Здесь есть потайной выход из дворца, и он ведет в порт. Мы щедро заплатим корабельщикам, и они отвезут нас хоть на край света. Здесь много людей, которые не любят моего супруга и мечтают скинуть его. Но сейчас это трудно даже для римлян — у него самая мощная армия.
Она поразилась перемене, произошедшей в старике: он пылал гневом, его впалые щеки алели, как факелы, глаза блестели, длинные пальцы сжимались и разжимались с хрустом.
— Мы скинем его, дочка, — прошептал он, — я знаю, где таится его погибель. Что ты слышала о золотом коне?
Она подняла брови — красивые полукружья, оттенявшие зеленые глаза.
— Отец, мне ничего не известно о золотом коне.
Филопоемен сжал ее плечо и простонал: