Читаем Золотой корсар полностью

Он подал знак Вендрамину, и гигант тотчас же, при помощи нескольких разбойников, начал забрасывать опушку леса градом камней; часовые в ужасе разбежались кто куда.

Час был поздний, и сумерки уже опустились.

Поместив зажигательные снаряды на метательные ракетки, Паоло, один за другим, запалил их фитили, и порядка двадцати огненных шаров разлетелись в направлении леса, опускаясь в самых разных его частях.

На лице короля отразилось недоумение.

— Ну, и что дальше? — спросил он.

— Терпение, сир. Сейчас сами все увидите.

Вендрамин продолжал сбрасывать вниз камни, расчищая лесную опушку, и вследствие этого косоприцельного огня позиции солдат быстро оказались непригодными для обороны, и часовые вынуждены были покинуть свои посты.

Кумерро начал пробираться к лесу, придерживаясь выступов или, говоря точнее, края косогора, уклоняясь таким образом от пролетающих мимо валунов.

Королю по-прежнему не удавалось постичь суть происходящего, но увидев, что опушку леса начал охватывать огонь, мало-помалу перераставший в самый настоящий пожар, он решил, что Паоло собирается сжечь эту чащу.

— Сир, — промолвил Корсар, — наш план, в общих чертах, таков. Кумерро должен следовать за огнем, шаг за шагом ступая по горячей золе. Перед огнем ваши войска вынуждены будут отступить, и когда им будут охвачены два лье территории, Кумерро спрячется под горкой пепла, которую сам же и соберет. Лес простирается на три лье. Как только он выгорит полностью, пожар прекратится сам по себе, и ваши войска вновь выдвинутся вперед. Когда солдаты пройдут Кумерро, он выберется из своего укрытия и направится в Неаполь. Вот и все.

— Да вы просто безумцы! — воскликнул король. — Прав был мой отец, когда с этими разбойниками хотел выступить против французов. Эти грабители с большой дороги народ воистину неординарный!

— Сегодня вы как никогда щедры на комплименты, сир. Пройдемте же к столу; ответить любезностью на любезность мы можем лишь предложив вам вкусный ужин.

Едва Паоло произнес эти слова, как раздался ужасный, пронзительный крик, доносившийся с той стороны, в которую направился Кумерро.

Послышались несколько выстрелов, и наступила мертвая тишина.

— Что это было? — спросил король.

— Не знаю, — отвечал Корсар. — Возможно, Кумерро погиб, нарвавшись на засаду. Неважно, — добавил он. — Пойдемте ужинать.

И он провел короля в ту часть пещеры, которую его величество еще не видели.

Там была своего рода комната, освещенная a giorno[39].

В этом логове шайка обитала уже давно и успела в нем неплохо обжиться.

Кумерро любил хороший стол, женщин, роскошь и комфорт.

В каждой из своих пещер (у разбойников их было несколько) атаман обустраивал для себя миленький и очаровательный уголок, которому позавидовали бы многие великосветские будуары.

Король был немало удивлен, увидев ломившийся от вкуснейших яств стол.

Вся посуда на нем была серебряной, канделябры представляли собой настоящие предметы искусства.

Стены украшали шелковые гардины; изысканные кровать и диван дополняли это великолепие.

— Черт возьми! — воскликнул король. — А у этого Кумерро губа не дура!

— Да, сир, он парень достойный… А какой выдумщик!

— Но к чему тогда быть разбойником? Я бы сделал его полковником!

— А свобода, сир? Эти люди слишком ценят независимость… Но пройдемте к столу, сир.

И, усадив короля в мягкое кресло, Паоло присел рядом.

— Должен признаться, — заметил Франческо, — я умираю от голода.

— Тем лучше, сир. Нас ждет потрясающий ужин. Выпить не желаете?

— Гм! Это зависит от того, какое здесь вино.

— Самое лучшее! Давайте, сир и дорогой кузен, поднимем бокалы с фалернским за успех Кумерро.

— Кто знает, вдруг он уже мертв?

— Вскоре мне это станет известно наверняка.

— Но откуда?

— Сам схожу посмотрю. Быстренько перекушу и отправлюсь на поиски друга.

— И оставишь меня в одиночестве?

— Конечно нет, сир.

Паоло позвонил в колокольчик, и в комнату вошла изумительной красоты девушка.

То была одна из любовниц Кумерро.

— Ох! Ох! — воскликнул король. — Какое прелестное дитя!

— Вы находите, Ваше Величество? Рад это слышать. Прислужи-ка королю, красавица. С вашего позволения, сир, я удвою дозу, — сказал Корсар, — вам же следовать моему примеру не обязательно.

И Паоло быстро покончил с едой.

Наполнив бокалы вином, он протянул один королю со словами:

— За мой успех, сир.

— За твою удачу.

Они выпили.

Королю нравилось все в этой комнате — фалернское, еда, служанка, на которую он бросал многозначительные взгляды.

— Представьте, сир, что вы — Юпитер, — промолвил Паоло, направляясь к выходу.

— Зачем?

— Затем, что рядом с вами Геба. Отведав нектара, позвольте ей присесть рядом с вами и можете сколько угодно шептать ей слова любви.

— Но Кумерро?

— Можно ли ревновать к королю?

С этими словами Паоло исчез за порогом.

Четверть часа спустя до короля донеслись звуки выстрелов; должно быть, Корсара постигла та же участь, что и Кумерро.

Глава XLIX. Засада

Крики, услышанные в пещере, доносились с равнины; но кто мог их издавать?

Ни у кого из находившихся в гроте ответа на этот вопрос не было.

Произошло же следующее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия исторических романов

Андрей Рублёв, инок
Андрей Рублёв, инок

1410 год. Только что над Русью пронеслась очередная татарская гроза – разорительное нашествие темника Едигея. К тому же никак не успокоятся суздальско-нижегородские князья, лишенные своих владений: наводят на русские города татар, мстят. Зреет и распря в московском княжеском роду между великим князем Василием I и его братом, удельным звенигородским владетелем Юрием Дмитриевичем. И даже неоязыческая оппозиция в гибнущей Византийской империи решает использовать Русь в своих политических интересах, которые отнюдь не совпадают с планами Москвы по собиранию русских земель.Среди этих сумятиц, заговоров, интриг и кровавых бед в городах Московского княжества работают прославленные иконописцы – монах Андрей Рублёв и Феофан Гречин. А перед московским и звенигородским князьями стоит задача – возродить сожженный татарами монастырь Сергия Радонежского, 30 лет назад благословившего Русь на борьбу с ордынцами. По княжескому заказу иконник Андрей после многих испытаний и духовных подвигов создает для Сергиевой обители свои самые известные, вершинные творения – Звенигородский чин и удивительный, небывалый прежде на Руси образ Святой Троицы.

Наталья Валерьевна Иртенина

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Дрейф
Дрейф

Молодожены Павел и Веста отправляются в свадебное путешествие на белоснежной яхте. Вокруг — никого, только море и чайки. Идеальное место для любви и… убийства. Покончить с женой Павел решил сразу же, как узнал о свалившемся на нее богатом наследстве. Но как без лишней возни лишить человека жизни? Раскроить череп бутылкой? Или просто столкнуть за борт? Пока он думал об этих страшных вещах, Веста готовилась к самой важной миссии своей жизни — поиску несуществующей восьмой ноты. Для этой цели она собрала на палубе диковинный музыкальный инструмент, в больших стеклянных колбах которого разлагались трупы людей, и лишь одна колба была пустой. Ибо предназначалась Павлу…

Александр Варго , Андрей Евгеньевич Фролов , Бертрам Чандлер , Валерий Федорович Мясников

Фантастика / Приключения / Триллер / Морские приключения / Научная Фантастика
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза / Детективы
Грани
Грани

Стать бизнесменом легко. Куда тяжелее угодить самому придирчивому клиенту и не остаться при этом в убытке. Не трудно найти себе новый дом, труднее избавиться от опасного соседства. Просто обижаться на родных, но очень сложно принять и полюбить их такими, какие они есть. Элементарно читать заклинания и взывать к помощи богов, но другое дело – расхлебывать последствия своей недальновидности. Легко мечтать о красивой свадьбе и счастливой супружеской жизни, но что делать, если муж бросает тебя на следующее утро?..Но ни боги, ни демоны, ни злодеи и даже нежить не сможет остановить того, кто верно следует своей цели и любит жизнь!

Анастасия Александровна Белоногова , Валентин Дмитриев , Виктория Кошелева , Дмитрий Лоскутов , Марина Ламар

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Юмористическая фантастика / Разное