Читаем Золотой корсар полностью

Прицелившись в офицера, который, находясь на расстоянии семисот метров от пещеры, полагал себя в безопасности, он плавно спустил курок, и лейтенант упал.

— Вот это выстрел так выстрел, — сказал колосс.

Король тяжело вздохнул.

— Эх, мне бы тысчонку таких парней, как ты, и…

— Скажите тоже — тысчонку, — ухмыльнулся Вендрамин. — Да таких, как я, и с сотню во всем мире не наберется!

И великан снова удалился на поиски камней, спокойный и уверенный в своей силе.

Через несколько минут у него уже было чем сокрушить следующую колонну.

Глава XLVII. Король принимает решение

Король быстро осознал, что захватить пещеру с наскоку солдатам не удастся; кроме того, он был в ярости, так как ясно понимал теперь, какую игру ведет Луиджи.

Он отвел Паоло в сторонку.

— Послушай, — сказал он Корсару, — этот Луиджи — тот еще негодяй! Я решил сдать его тебе.

— Браво, сир! — воскликнул Паоло.

— Этот человек, который обязан мне всем, что имеет, по чьей милости я угодил к тебе в плен, этот человек, которого я хотел спасти, подло жертвует мной во имя себя самого.

— Это очевидно.

— А ведь любой подданный, если он предан своему правителю, должен всегда быть готов отдать жизнь за него!

— Что говорит лишь о том, — промолвил Паоло, — что этот Луиджи — гнуснейший из людей.

— Так пусть же он умрет!

— На гильотине?

— На гильотине!

— На том самом месте, где отрубили голову маркизе?

— Там, где тебе будет угодно.

— Отлично, сир. Пишете приказ.

И Паоло приказал предоставить королю все необходимое для письма.

Написав распоряжение, король приложил к бумаге печать, которую носил на груди.

— Это письмо, — пояснил он, протянув документ Паоло, — адресовано полковнику моих швейцарцев, который безгранично мне предан. Он арестует Луиджи. Проблема лишь в том, как доставить приказ в Неаполь.

— Это уж наша забота, — сказал Корсар. — Задача, конечно, не из легких, но, полагаю, какой-нибудь способ я все же найду.

— Будь осторожен; должно быть, этот Луиджи все здесь окружил.

— Не беспокойтесь, сир. Во исполнение вашего пожелания мы будем сколь благоразумны, столь же и отважны.

И, оставив короля, Паоло отправился осматривать окрестности.

Горящие костры биваков были повсюду; судя по всему, часовые бодрствовали и были готовы задержать любого гонца.

Тем не менее в пещеру Паоло вернулся с улыбкой на губах.

— Ну что? — поинтересовался король.

— Все в порядке, — отвечал Корсар, — этой ночью ваше послание будет доставлено.

— Но как ты это проделаешь?

Вместо ответа Корсар спросил:

— Сир, вы ведь в душе немного мечтатель?

— Ну да, есть такое.

— И любите красивые представления?

— Обожаю.

— Что ж, этим вечером вы увидите нечто прекрасное.

Других пояснений Паоло дать не пожелал.

Глава XLVIII. Пожар

Собрав людей, Паоло отдал распоряжения, и вокруг короля закипела работа.

На глазах у Франческо разбойники около часа изготавливали странные предметы: скручивали фитили, делали рожки из картона, строгали прутья.

— Так вот в чем дело! — воскликнул наконец король. — Нас ждет небольшой фейерверк!

— Ну как, поняли мою задумку? — спросил Паоло.

— Если не ошибаюсь, они делают ракеты?

— Именно.

— И с помощью этого фейерверка ты рассчитываешь ввести Луиджи в заблуждение?

— Да, сир.

— Но каким образом?

— Терпение, сир. Мне хочется вас удивить.

И работа вернулся к работе.

Кумерро в этот момент в одном укромном местечке был занят переодеванием.

— Вижу, — заметил король, — твоим посланником будет сам атаман.

— Для того чтобы все прошло безукоризненно, — отвечал Корсар, — он пожелал лично выполнить это поручение.

— Спасибо, Кумерро, — произнес Франческо, — я этого не забуду. Когда тебя приговорят к смертной казни, я прикажу, чтобы тебя не гильотинировали, а расстреляли.

Разбойник улыбнулся.

— Самое сложное, сир, — промолвил он, — не приговорить человека к смерти, а поймать его.

— Так ты думаешь, что тебя не схватят?

— Я в этом уверен.

Король с недоверием покачал головой.

— Я знаю один верный способ не попасться, Ваше Величество, — сказал разбойник.

— Назови мне его, и когда-нибудь я им воспользуюсь.

— Сильно в этом сомневаюсь, — проговорил Кумерро. — Тем не менее вот он.

И он указал на свой пистолет.

— Видите ли, сир, если вы чувствуете, что вас вот-вот сцапают, то взводите курок и вышибаете себе мозги.

Король брезгливо поморщился.

— Не так уж он и хорош, этот твой способ, — сказал он.

— Что до меня, то я нахожу его превосходным, — заметил Кумерро.

Пока они так разговаривали, работа вошла в свою завершающую фазу.

Из хлебных мякишей Паоло изготовил нечто вроде клея и обмотал сухие палки, которых у разбойников хватало, листами бумаги, взятой из корреспонденции короля, после чего к каждой из ракет прикрепил зажигательные фитили.

Когда все было готово, Паоло вывел короля к выходу из пещеры.

— Видите, сир, тот лес, что находится метрах в шестиста отсюда? — спросил он.

— Да, — отвечал король.

— Там, на опушке, должен располагаться кордон из часовых и форпостов.

— Вероятно, так оно и есть.

— Эти люди нам немного мешают; придется их оттуда убрать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия исторических романов

Андрей Рублёв, инок
Андрей Рублёв, инок

1410 год. Только что над Русью пронеслась очередная татарская гроза – разорительное нашествие темника Едигея. К тому же никак не успокоятся суздальско-нижегородские князья, лишенные своих владений: наводят на русские города татар, мстят. Зреет и распря в московском княжеском роду между великим князем Василием I и его братом, удельным звенигородским владетелем Юрием Дмитриевичем. И даже неоязыческая оппозиция в гибнущей Византийской империи решает использовать Русь в своих политических интересах, которые отнюдь не совпадают с планами Москвы по собиранию русских земель.Среди этих сумятиц, заговоров, интриг и кровавых бед в городах Московского княжества работают прославленные иконописцы – монах Андрей Рублёв и Феофан Гречин. А перед московским и звенигородским князьями стоит задача – возродить сожженный татарами монастырь Сергия Радонежского, 30 лет назад благословившего Русь на борьбу с ордынцами. По княжескому заказу иконник Андрей после многих испытаний и духовных подвигов создает для Сергиевой обители свои самые известные, вершинные творения – Звенигородский чин и удивительный, небывалый прежде на Руси образ Святой Троицы.

Наталья Валерьевна Иртенина

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Дрейф
Дрейф

Молодожены Павел и Веста отправляются в свадебное путешествие на белоснежной яхте. Вокруг — никого, только море и чайки. Идеальное место для любви и… убийства. Покончить с женой Павел решил сразу же, как узнал о свалившемся на нее богатом наследстве. Но как без лишней возни лишить человека жизни? Раскроить череп бутылкой? Или просто столкнуть за борт? Пока он думал об этих страшных вещах, Веста готовилась к самой важной миссии своей жизни — поиску несуществующей восьмой ноты. Для этой цели она собрала на палубе диковинный музыкальный инструмент, в больших стеклянных колбах которого разлагались трупы людей, и лишь одна колба была пустой. Ибо предназначалась Павлу…

Александр Варго , Андрей Евгеньевич Фролов , Бертрам Чандлер , Валерий Федорович Мясников

Фантастика / Приключения / Триллер / Морские приключения / Научная Фантастика
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза / Детективы
Грани
Грани

Стать бизнесменом легко. Куда тяжелее угодить самому придирчивому клиенту и не остаться при этом в убытке. Не трудно найти себе новый дом, труднее избавиться от опасного соседства. Просто обижаться на родных, но очень сложно принять и полюбить их такими, какие они есть. Элементарно читать заклинания и взывать к помощи богов, но другое дело – расхлебывать последствия своей недальновидности. Легко мечтать о красивой свадьбе и счастливой супружеской жизни, но что делать, если муж бросает тебя на следующее утро?..Но ни боги, ни демоны, ни злодеи и даже нежить не сможет остановить того, кто верно следует своей цели и любит жизнь!

Анастасия Александровна Белоногова , Валентин Дмитриев , Виктория Кошелева , Дмитрий Лоскутов , Марина Ламар

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Юмористическая фантастика / Разное