Читаем ЗОРРО (продолжение к фильму "Зорро" в гл.роли АЛЕН ДЕЛОН) (СИ) полностью

Эрнандес с таким грохотом хлопнул за собой дверью, что задрожали стекла в рамах, бокалы на подносе, капитан вздохнул и покачал головой. За его спиной раздался металлический лязг, комендант оглянулся и не удивился, увидев перед собой человека в маске. Они кивнули друг другу в знак приветствия.

- Расстроены, господин капитан? - Зорро кивнул на сломанное перо и выпрямил смятый угол документа.

-Сеньор Зорро, у вас завтра с гостем дуэль?

- Это он вам сказал?

- Я факты сопоставил…Да, вы присаживайтесь, сеньор Зорро, даже маску можете снять.

- Не стоит обо мне беспокоиться, лучше расскажите о ваших фактах…- Зорро присел справа от коменданта на кресло.

- Первое, - начал перечислять капитан, с довольной улыбкой.- На его куртке ваш знак- Z. Второе, он напросился пофехтовать с уланами. Я наблюдал - искусно владеет клинком. Третье, едет завтра на рассвете на прогулку! И, четвертое, он попросил для охраны двух-трех улан!

- И пятое, - раздался голос Карменситы у порога и сеньора вошла в кабинет. - Эрнандес расспрашивал меня о семье Пулидо и конкретно- об Ортенсии.

- Поздравляю, господин капитан, вы сделали правильный вывод. Фехтует он отменно , я вас предупреждал и вы убедились в этом сами. - посмотрел на сеньору Карменситу с доброй улыбкой.- Когда сеньор спросил у вас о семье Пулидо и о сеньорите Ортенсии до прогулки или после возвращения? Это важно.

- Несколько минут назад я столкнулась с ним у того портрета, ну, вы помните..- улыбнулась Карменсита.

Зорро кивнул. - Сеньор почти бежал …сердитый.- она пожала плечиками, подняла красивые брови . - Хм…Очень сердитый!

- Что ты ему рассказала, Карменсита? - капитан занервничал и , не сводя с сеньоры глаз, машинально поправил на столе кипу бумаг.

- Он спросил, кто на портрете, я назвала имя. Все! Но..-она сделала паузу и, переведя взгляд с одного на другого, продолжила. - Он побледнел сначала, потом покраснел, как вареный рак, и побежал к себе в комнату.

Зорро побарабанил пальцами по столу, улыбнулся

- Можете, господин капитан , своих улан не беспокоить. Наш гость завтра не поедет на прогулку на заре.

За дверью послышались торопливые шаги, Зорро тенью скользнул в спальню коменданта и в ту же секунду открылась дверь и на пороге возник сеньор Эрнандес собственной персоной.

- Что случилось, сеньор, вы передумали и решили подписать бумагу?- съязвил капитан, сделав удивленное лицо.

- О! Господин комендант, - обрадовался Эрнандес, как будто увидел перед собой прекрасную незнакомку, а не капитана. - Хорошо, что я вас застал! Я, очевидно, перегрелся на солнце сегодня и неважно себя чувствую…

Карменсита спрятала за веером усмешку и опустила глаза, чтобы не рассмеяться в лицо гостю.

-…и вы пришли сказать , что отменяете поездку.- закончил за Эрнандеса капитан.

- Да, ,да… вы меня правильно поняли, господин комендант, мне нужен отдых, я перенесу прогулку на другой день.- продолжал улыбаться сеньор .- Я не тороплюсь.

- Хорошо, хорошо, я понял вас.- кивнул капитан.

- Благодарю, благодарю.- попятился назад гость и , резко развернувшись, вышел из кабинета.

Карменсита плотно закрыла за ним дверь и расхохоталась. Зорро вернулся на место и на него уставились две пары изумленных глаз.

- Я знаю, о чем вы хотите спросить, но прежде послушайте…- и Диего рассказал о случайной встречи Эрнандеса с сеньоритой Ортенсией, результатом которой была их дуэль. - Теперь, и это несомненно так и будет, - серьезно окинул их взглядом Зорро. - Эрнандес под любым предлогом станет добиваться официального знакомства с семьей Пулидо, а это возможно только с вашей поддержкой, ведь он более никого не знает в городке.

- Я предполагаю два варианта развития дальнейших событий…- продолжил капитан.- Первое, наш гость придумал коварную ловушку для семьи Пулидо, на что он несомненный мастер, как мы поняли из вашего рассказа о нем. Второе, хочет соблазнить сеньориту Ортенсию и жениться на ней…

- В любом случае, - закончила говорить за капитана Карменсита, глядя на него влюбленными глазами.- Он получает в свои нечестные руки все состояние семьи Пулидо !

- Я согласен с вами, но на его пути возник Зорро! - улыбнулся Диего и посмотрел на часы. -О! Мне пора, друзья мои!

- Как мы вам сообщим новости?- подскочил капитан.- События развиваются очень быстро, возможно, что мне понадобится ваш совет или помощь.

- Вы забыли о Бернардо..- улыбнулся Зорро, поднялся с кресла . До встречи!

Взмах плаща и ночь приняла его в свои объятия .

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Окно в кабинете алькальда было открыто настежь и Зорро без труда проник в комнату, но остался стоять за плотной шторой, ибо в это же секунду открылась дверь в кабинет и несколько человек прошли к столу. Зашуршала бумага и кто-то сказал со вздохом сожаления

- Жаль, господа, нет связи с сеньором Зорро, нам нужно с ним обсудить несколько вопросов.

Диего убрал штору и сделал шаг вперед

- Добрый вечер, господа! - улыбнулся он приветливо.- Вы искали меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее