Читаем Зов Лавкрафта полностью

Полжизни шпион проводит в дороге, подумал Коннери. Их ждал «Линкольн Континентал» – водитель гражданский, слава богу, а не военный моряк. Дреппер держался очень прямо и на улице снова надел темные очки. Коннери тоже надел свои – в толстой пластиковой оправе. Так что к машине они подошли как какие-нибудь шпионы из кино: рослые, красивые, широким шагом, морская разведка США и Ми‐6 Великобритании.

Солнце сияло на хромированных деталях отделки машины, стекало по капоту зеленовато-молочного цвета, плескало в глаза.

– Поехали, – сказал Дреппер. Водитель кивнул. Он был в песочного цвета пиджаке, дорогой галстук. Шевелюра рыжеватая, львиной гривой, кожа белая, лицо правильной формы – еще один англосакс. Когда Коннери с Дреппером уселись на заднем сиденье, огромном, длинном, как диван – даже такие великаны, как оба разведчика, заняли не так много места, – водитель повернулся, кивнул шотландцу.

– Это Боб, – сказал Дреппер.

– Зовите меня Торч. – На безымянном пальце у водителя было золотое кольцо, печатка с буквой «Т».

– Шон, – сказал Коннери.

Торч кивнул, повернулся, завел двигатель. Дернул рукоятку переключения скоростей, находящуюся под рулем (странно у них тут, подумал Коннери). «Линкольн» лихо выехал со стоянки, развернулся. Пока машина проталкивалась сквозь десятки таких же роскошных машин – всех цветов радуги, сверкающих на солнце тысячами хромированных деталей, – Шон изучал своих спутников.

Машина выехала на шоссе, влилась в поток огромных автомобилей – у американцев все большое, привычка к роскоши, они здорово поднялись во время войны. Куда там Соединенным Королевствам. Коннери поморщился. Не слишком хорошие мысли – в это время, в этом месте. В этой ситуации, наконец. Лучше думать о женщинах.

– Как долетели, Шон? – коммандер Дреппер повернулся, потер лоб над правой бровью. Коннери отметил, насколько это привычный для разведчика жест. Старая травма? Если он боксер, неудивительно.

– Прекрасно долетел. – Коннери умолчал о том, что время, проведенное в компании водки с мартини, а также красивых женщин, вряд ли можно считать потерянным. Разве что он чувствовал себя слегка разбитым после перелета. Другой часовой пояс, другой климат, все другое.

Он вспомнил идеальные колени стюардессы (как ее зовут? – не помню), хмыкнул.

Коммандер Дреппер покосился на него с интересом. Даже в машине он не снял солнцезащитные очки, закрывавшие пол-лица. Достал и протянул Коннери папку с номером. На ней от руки было выведено карандашом название.

– Сейчас мы едем в отель, отдохнешь, затем встретимся и обсудим.

На коленях Коннери оказалась папка с надписью карандашом «Старый Дядюшка».

– Что это? – он перевел взгляд на коммандера Дреппера. Американец (сей американо?) повернул голову. В темных очках отражался Коннери, похожий на рыбу. За спиной искаженного шотландца плыл ослепительно-голубой пейзаж Майями, разбавленный пальмами и рекламными щитами.

Интересно, о чем он думает там, под очками?

– Тебе стоит прочитать.

– Это связано с…

Грейс. Голова на мгновение закружилась.

– …с тем делом в Монако?

– Не думаю, – сказал Дреппер. – Впрочем, кто знает? Ты слышал изречение китайского философа: мах крыльев бабочки в Китае вызывает ураган в Калифорнии?

– Кажется, там что-то было о «убивает движением пальца», нет?

– Не пальца. – Дреппер помолчал. Коннери почему-то никак не мог решиться и открыть папку. Зачем я вообще здесь? Да, меня послали в ссылку, но…

– Что?

– Я говорю: не пальца, – ровно повторил коммандер Дреппер. – А скорее щупальца…

Коннери поднял брови. Его что, решили разыграть?

– Это такое американское «привет»? – спросил он с интересом. – Верно? Разыграем этого шотландца?

Дреппер – лицо каменное, губы сжаты. Боксер, явно.

– Открой папку, – сказал американец. – Сделай это, Шон, и твое представление о мире изменится.

Даже так? Коннери протянул руку, взялся за край обложки – из плохого зернистого картона, – но переворачивать не спешил. Самое смешное, если там окажется брызгалка с водой. И меня окатит струей в лицо. Умора. Просто умора.

– Поверьте ему, док, – повернул голову Боб «Зовите меня Торч» водитель. – Он у нас с избытком пафоса, но дело знает.

– Смотри на дорогу, – разозлился Дреппер.

Торч засмеялся. Зубы белые и ровные. «Линкольн» рыскнул, сделал зигзаг перед встречной машиной – Коннери поднял брови – и вернулся обратно в свой ряд. С достоинством, как океанский линкор. Рассекаемый воздух свистел.

Огромные машины, огромные американцы. Что они там компенсируют, по Фрейду, а?

Коннери выпрямил ноги. Здесь хватало место даже при его росте.

– Это важно, – сказал Дреппер.

Коннери посмотрел на папку, перевел взгляд на американца:

– Мне прочитать сейчас?

– Как хочешь, – американец пожал плечами. – Но адмирал Ференц был бы признателен, если бы ты сделал это как можно быстрее.

Коннери кивнул. Что ж, адмирал – известная фигура. Только разве он?..

– Адмирал разве не вышел в отставку?

Американец пожал плечами. Пробный удар. Дреппер позволяет ему проверить свою оборону.

– Официально, да. Адмирал возглавляет сейчас Резервное управление разведки флота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война-56

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза