Читаем Зря ты приехала полностью

Не знаю точно, откуда у меня этот рубец. Мы не всегда знаем, откуда берутся наши шрамы.

Джо убрал ногу с кофейного столика и залпом допил остатки пива.

Я несколько раз моргнула, не зная, что сказать.

– Зачем ты все это мне рассказываешь?

– Просто приветствую тебя в нашей семье. Хочу, чтобы ты знала, во что ввязываешься. Возможно, мы избавились от побоев отца, но не избавились от его генов, – улыбнулся Джо.

Я встала и осторожно попятилась в сторону кухни, чтобы быть еще дальше от собеседника.

– Ты пугаешь меня, Джо.

Он вскочил с дивана, сжимая горлышко бутылки, и сделал шаг ко мне.

– О, меня нечего бояться. Я единственный человек, который всегда был с тобой честен.

Я попятилась еще дальше, шаг за шагом подбираясь к висящему на стене телефону.

– Думаю, тебе лучше подождать на улице.

– Что ты делаешь, Грейс?

Я не ответила.

Глаза Джо потемнели; спотыкаясь, он направился ко мне.

Я схватила телефонную трубку, прижала к уху и едва расслышала гудок.

– Что ты делаешь, Грейс? – насмешливо повторил он.

Я отодвинулась так далеко, как только позволял шнур. Когда-то скрученный, он уже был выпрямлен, и я задалась вопросом, не попадал ли кто-нибудь другой в похожую ситуацию в этом доме.

– Девять-один-один, что у вас случилось? – произнес женский голос на другом конце провода.

– Пожалуйста, пришлите офицера на ранчо Уэллсов на шоссе.

– Келвин отнял у меня все. Думаю, пришло время и мне кое-что у него забрать.

Губы Джо изогнулись в зловещей улыбке. Он швырнул пивную бутылку, и она вдребезги разбилась о стену за моей спиной. В тот же миг Джо ухватил шнур и выдернул у меня из руки трубку; с глухим стуком упав на пол, она раскололась на несколько кусков.

– Я так и не вспомнил, как вел машину в ту ночь, когда погибла Лиза. – Он уставился в потолок, словно пытаясь восстановить что-то в памяти.

– Что ты хочешь этим сказать? – нахмурившись, спросила я.

– Помню, что поехал с Келвином и Лизой. Мне очень не хотелось ехать, потому что я проработал двадцать четыре часа подряд на ранчо и в автомастерской. Мне просто хотелось выспаться, но был день его рождения. Мы отправились на моем грузовике в «Сосновую таверну»… Это последнее, что я помню.

– Значит, ты заснул по дороге домой, – сказала я, понемногу отодвигаясь.

Он пристально посмотрел мне в глаза, двигая челюстью из стороны в сторону.

Я прижалась спиной к стене. Еще дальше я не могла отодвинуться на маленькой кухне. Слова Шарлотты снова всплыли у меня в голове: «Надеюсь, Джо удержит тебя здесь навсегда».

– Может быть. Но Шар сказала кое-что, что заставило меня все переосмыслить.

Джо закашлялся, изо рта у него потекла струйка крови. Он сплюнул кровь на пол и вытер губы тыльной стороной ладони.

– Что именно она сказала?

Джо сделал пару шагов и остановился всего в футе от меня. Наклонился и вдохнул, понюхав мои волосы. Я не уверена, чем я для него пахла, но его запах был сочетанием отчаяния и сожаления, как темный ром, смешанный с сигаретным дымом и потом.

Отодвинувшись, Джо улыбнулся. Он протянул ко мне руку, и я вздрогнула (моя ошибка), подумав, что он собирается ко мне прикоснуться. Вместо этого он начисто оторвал от стены телефонную подставку, и она с грохотом упала на пол.

Пот выступил у меня на лбу, дыхание участилось, глаза забегали по кухне в поисках чего-нибудь, чем можно будет защититься. Подставка для ножей на столе… слишком далеко.

Я снова встретилась с ним взглядом.

– Неважно. Это ничего не меняет. – Он покачал головой и попятился. – Это ранчо давно должно было сгореть дотла.

– Может быть, все меняет, – сказала я.

Он внимательно посмотрел на меня, и я подумала: он собирается открыть, что ему рассказала Шарлотта, но – нет. Его лицо исказилось.

– Тебе не следовало приезжать сюда, Грейс.

Я с трудом сглотнула.

Джо вытащил из заднего кармана маленькую пластиковую бутылочку, нетвердыми шагами ввалился в гостиную и огляделся, как будто осматривался в последний раз. Пошатываясь, он подошел к большому эркерному окну, занавешенному плотными шторами в цветочек, склонил голову сперва к одному плечу, потом к другому и начал поливать занавески мутноватой жидкостью из бутылки.

Повернувшись ко мне, Джо с усмешкой сказал:

– Этот пользователь Airbnb прогорел.

Отодвинувшись от стены, я сделала пару опасливых шагов к Джо, пытаясь разглядеть, что он там делает. Сунув руку в карман, он снова повернулся к окну.

Щелк. Щелк. Щелк.

Штора загорелась. Он еще раз щелкнул зажигалкой, и загорелась вторая штора.

– Что, черт возьми, ты творишь? – завопила я.

Вместо ответа Джо разразился безумным смехом. Он попытался поджечь диван, но из этого ничего не вышло.

Я бросилась на кухню и начала рыться в шкафах в поисках огнетушителя, а не найдя, схватила миску и наполнила водой.

Вернувшись в гостиную, я собиралась выплеснуть воду на горящие занавески, но меня схватили сзади. Миска выскользнула у меня из рук и упала, вода окатила мои ноги.

– Пускай горит, Грейс, – прошептал Джо мне в ухо, крепко прижимая меня к себе.

Его горячее дыхание обжигало; я наступила ему на ногу и попыталась высвободиться, но он был слишком силен и крепко держал меня, продолжая смеяться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман