Читаем Зверобой полностью

It's true that your sex will most likely save you from the torments, but it will not save your liberty, and may not save your scalp.Правда, ваш пол, по всей вероятности, избавит вас от пыток, но он не спасет вас от плена и, быть может, не спасет даже вашего скальпа.
I wish you had not come, my good Judith; it can do no good to me, while it may do great harm to yourself."Мне бы очень хотелось, чтобы вы не приходили сюда, добрая Джудит; мне от этого нет проку, а вам это может причинить большой вред.
"I can share your fate," the girl answered with generous enthusiasm. "They shall not injure youwhile I stand by, if in my power to prevent it -besides!!-Я разделю вашу судьбу! - воскликнула девушка, охваченная великодушным порывом. - Они не сделают вам никакого вреда, пока я стою здесь и могу помешать этому... Кроме того...
"Besides, what, Judith?- Что вы хотите сказать, Джудит?
What means have you to stop Injin cruelties, or to avart Injin deviltries?"Каким образом можете вы помешать дьявольским ухищрениям индейской жестокости?
"None, perhaps, Deerslayer," answered the girl, with firmness, "but I can suffer with my friends - die with them if necessary."- Не знаю, Зверобой, - ответила девушка с твердостью, - но я умею страдать с моими друзьями и умру с ними, если это будет неизбежно.
"Ah! Judith - suffer you may; but die you will not, until the Lord's time shall come.- Ах, Джудит, страдать вам, быть может, придется, но вы не умрете, пока не наступит ваш час!
It's little likely that one of your sex and beauty will meet with a harder fate than to become the wife of a chief, if, indeed your white inclinations can stoop to match with an Injin.Вряд ли такую красивую женщину, как вы, может ожидать что-либо более страшное, чем судьба жены одного из вождей, если, впрочем, при ваших склонностях вы согласитесь стать подругой индейца.
'Twould have been better had you staid in the Ark, or the castle, but what has been done, is done.Поэтому было бы гораздо лучше, если бы вы остались в ковчеге или в замке. Но что сделано, то сделано.
You was about to say something, when you stopped at 'besides'?"Однако, что вы хотели сказать вашим "кроме того"?
"It might not be safe to mention it here, Deerslayer," the girl hurriedly answered, moving past him carelessly, that she might speak in a lower tone; "half an hour is all in all to us.- Опасно говорить об этом сейчас, Зверобой, -ответила девушка скороговоркой, проходя мимо него с беззаботным видом. - Лишние полчаса теперь для нас - все.
None of your friends are idle."Ваши друзья не теряют понапрасну времени.
The hunter replied merely by a grateful look.Охотник ответил ей благодарным взглядом.
Then he turned towards his enemies, as if ready again to face their torments.Затем он снова повернулся к своим врагам, как бы готовясь встретить ожидавшие его пытки.
A short consultation had passed among the elders of the band, and by this time they also were prepared with their decision.После краткого совещания вожди пришли к окончательному решению.
The merciful purpose of Rivenoak had been much weakened by the artifice of Judith, which, failing of its real object, was likely to produce results the very opposite of those she had anticipated.Хитрость Джудит сильно поколебала гуманные намерения Расщепленного Дуба. Девушка добилась результатов, прямо противоположных ее ожиданиям.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кожаный Чулок

Похожие книги