Вождь Расщепленный Дуб уцелел, но был ранен и угодил в плен. Теперь, крепко связанный, он восседал на корме баржи, вытянув перед собой искалеченную ногу и равнодушно глядя на озеро. В душе вождь горько оплакивал судьбу своего племени, однако на его лице не было заметно следов уныния или отчаяния.
Капитан Уэрли и Артур Торнтон прошли мимо пленного, даже не взглянув в его сторону.
Колин Грэхем, полковой хирург, сопровождавший отряд, находился вовсе не там, где предполагал капитан Уэрли, – не в наспех оборудованном в трюме лазарете, а в каюте ковчега. Он только что отошел от кровати, на которой лежала Хэтти Хаттер. Обезображенное оспой лицо шотландца выражало столь непривычное для всякое повидавшего военного медика печальное сожаление. Все его усилия не имели успеха – и он уже потерял надежду на то, что девушка проживет еще хотя бы несколько часов. Кроме того, его взволновали мужество и терпение, с которым Хэтти, столь кроткая и хрупкая, переносила ужасные мучения. Врач был до того поражен, что даже не решался кому-либо в этом признаться.
– Какое присутствие духа у этой раненой девушки, – хмуро заметил он, когда офицеры, постучав, вошли в каюту. Грэхем выговаривал слова отрывисто, с резким шотландским акцентом. – Я надеюсь, джентльмены, что когда наступит наш последний час, мы с таким же смирением встретим его, как эта несчастная.
– Есть ли какая-нибудь надежда, что она поправится? – негромко спросил Уэрли, взглянув на измученную, бледную Джудит, всю ночь не отходившую от сестры.
– Не больше, чем у Карла Стюарта стать королем Англии. Взгляните на мисс Хэтти и судите сами, джентльмены… – Хирург, пропуская сержанта, толкнул дверь каюты. – Прошу! Идемте, мистер Торнтон, я к вашим услугам. Мне здесь делать больше нечего. Я готов заняться вашей раной немедленно…
Когда хирург и младший офицер удалились, Роберт Уэрли обвел помещение пристальным взглядом.
На бледном лице младшей сестры, хранившем просветленное выражение, явственно читались признаки приближающейся смерти. Джудит, охваченная глубокой скорбью, сидела подле Хэтти, а делаварка стояла у изголовья, готовая оказать любую помощь. Зверобой, вышедший совершенно невредимым из вчерашнего кровавого побоища, если не считать ожогов и царапины от томагавка на плече, задумчиво смотрел на озеро. Он и в эту минуту не расстался со своим карабином, но его воинственный пыл давно улетучился, уступив место обычной сдержанности, к которой теперь примешивалась щемящая жалость к умирающей девушке. Чингачгук, прямой и неподвижный, как статуя, прислонился спиной к стене, неотрывно следя за всем происходящим. Последним, на ком задержался взгляд англичанина, был Гарри Марч. Непоседа расположился на стуле у двери с видом человека, который чувствует неуместность своего присутствия, но не находит в себе сил уйти.
– Кто… этот человек в красном? – с трудом шевеля запекшимися губами, прошептала Хэтти, заметив офицерский мундир. – Скажи мне, Джудит, – ведь это друг нашего Гарри?
– Это офицер, командир отряда, спасшего всех нас от рук ирокезов, – тихо ответила старшая сестра.
– Значит, и я… я тоже спасена? – пробормотала девушка. – А мне почудилось, будто доктор говорил, что меня тяжко ранили… Что я обречена… Умерли мать и отец. Но ты ведь жива, Джудит! И Натаниэль Бампо, и Змей, и Уа-та-Уа… Я очень боялась, что Гарри убьют, когда услышала, как он громко кричит в толпе солдат…
– Непоседа цел и невредим…
– Кто мог стрелять в простую девушку? Ведь я никому не сделала зла.
– Это была нелепая случайность, моя бедная Хэтти. Ни один человек не решился бы причинить тебе боль.
– Я рада, Джудит, что дикари не сожгли Зверобоя… Хорошо, что пришли солдаты… потому что… огонь… он жжется…
– В самом деле, это было великое счастье, сестра.
– Не печалься обо мне, милая Джудит, – с трудом произнесла девушка, тяжело задышав от внезапного приступа боли. – Если я умру, не беда. Ты знаешь, в нашей семье я всегда занимала последнее место. Все скоро забудут меня…
– Нет, Хэтти! – простонала Джудит, закрывая дрожащими ладонями мокрое от слез лицо. – Не говори так! Я всегда буду помнить о тебе. Ты – самый лучший и добрый человек на земле!
– Где моя Библия, Джудит?! – вдруг взволнованно спросила Хэтти. – Правда, я больше не могу читать… что-то случилось с моими глазами. Ты кажешься мне такой далекой… Почему, сестра, я так плохо вижу сегодня? А ведь матушка всегда говорила, что у меня самые зоркие глаза на свете… Пусть тот человек, что привел отряд, подойдет ко мне.
Джудит, быстро смахнув с глаз слезы, обернулась к капитану, все еще находившемуся в каюте. Уэрли почему-то не мог заставить себя уйти из этой мрачной каюты, хотя и чувствовал, что с великой охотой навсегда бы покинул не только замок, но и Американский континент. В ответ на просьбу Джудит он не спеша приблизился к постели ее младшей сестры и слегка поклонился.