Читаем Зверополис. Несгибаемые (СИ) полностью

-- Здравствуй, Армандо, -- негромко произнёс буйвол и быстро поднял копыто. В бледном свете из окна комнаты блеснула холодная чёрная сталь. Два звонких щелчка эхом разнеслись по мрачному дворику, Армандо ощутил сильные толчки в правое плечо и в грудь и упал на стену. По туловищу заструилась кровь, вокруг ран медленно расползалась горячая боль, словно к груди и плечу прикоснулись раскалённым железом. Когда могучий зверь, глухо хрипя, неуклюже поднялся на колени и выпрямился, буйвол дважды выстрелил ему в живот. Армандо хрипло и громко охнул от новых тяжёлых ранений и с выпученными глазами замер на месте, затем медленно поднёс лапы к ранам. Густой мех и светло-серая рубашка быстро намокали от крови. Армандо словно сквозь вату в ушах слышал, как она тонкими струйками льётся на крыльцо. Буйволу казалось, что прошла целая вечность, прежде чем его жертва рухнула, не разгибая спины, мордой вниз и покатилась по ступеням на землю. Бандит наслаждался устранением опасной угрозы. Массивное тело Армандо мешком упало к ногам буйвола. Медведь уже не поднимался, он лишь хлипко дрожал и сдавленно хрипел, его мощные мускулистые лапы мелко подёргивались. Без всяких эмоций Майкель Роговски выстрелил ещё два раза в Армандо, на сей раз в спину. Несчастный медведь тут же затих и остался неподвижно лежать у подножия крыльца, тёплая кровь медленно обагряла бетонные плиты.


-- И прощай, -- злорадно закончил Майкель, затем сел в машину и быстро уехал.


Эрланд и тётушка Владлена вошли в квартиру спустя уже десять минут после своего ухода.

































ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Родственный долг. Часть I



-- Не понял, почему дверь не закрыта? -- недоумевал Гризелли. До его ушей не доносилось ни звука, удивляло то, что отец не вышел в прихожую. -- Папа?


Звенящая тишина вместо неторопливых тяжёлых шагов послужила Эрланду ответом. Не менее удивлённая Владлена прошла в гостиную, откуда незамедлительно раздался её тревожный зов:


-- Эрл, иди сюда!


Медведь быстро вошёл в гостиную. Обстановка заставила его напрячься -- журнальный столик был опрокинут, по ковру разлетелись выпуски газеты "Зверополис ньюс" за эту неделю, а в углу комнаты лежал кухонный нож. А Владлена обнаружила кое-что ещё -- нагнувшись, медведица потрогала ковёр, затем выпрямилась.


-- Что там? -- Эрланд подошёл к тётушке. Ответ он получил тут же -- на подушечках лап в свете люстры блеснула капля крови. Не говоря ни слова, Эрланд схватил пистолет с мобильным телефоном и рванулся в коридор. Владлена мчалась за племянником. Оба повернули сразу к запасному выходу и выскочили на крыльцо.


Тело Армандо распростёрлось на бетонных плитах в ярде от крыльца. Пожилой медведь лежал на спине в большой тёмной луже, грудь и живот были залиты кровью. На несколько мгновений Армандо пришёл в себя и потратил остатки сил на то, чтобы перевернуться. Владлена при виде открывшейся картины вскрикнула и схватилась за сердце, а Эрланд мгновенно метнулся к окровавленному и неподвижно лежащему отцу. Владлена опомнилась и поспешила следом.


-- Вызывай врачей с полицией! -- велел Эрланд. -- Отец! Отец, слышишь меня?


Естественно, никакого ответа не последовало. Эрланд пощупал тёплую шею отца и на миг испытал облегчение -- пульс, хоть и слабый, всё же был. Однако потом медведя вновь охватили ужас и шок. Эрланд рывком сдёрнул с себя рубашку и прижал к ранам отца. Пока Владлена дрожащим голосом сообщала о нападении, Эрланд осторожно похлопывал отца по морде, безуспешно пытаясь привести его в сознание.


-- Ну же, давай, приходи в себя, папа! -- тихо бормотал он.


-- Он жив? -- нагнулась к раненому брату Владлена. -- Жив, Эрл?!


На крик Владлены примчался с третьего этажа МакРог, уже собиравшийся спать. Скорая помощь прибыла на удивление быстро, а через две-три минуты, отчаянно визжа сиреной, подъехал полицейский автомобиль. Из салона выскочили Буйволсон с Носорожицем. Гризелли бросился им навстречу.


-- Что случилось? -- с тревогой наскочил на него Буйволсон. Эрланд, заикаясь, путано объяснил ситуацию, пока несколько докторов осторожно поднимали каменно-тяжёлое тело Армандо и укладывали на носилки.


-- Удивительно! -- пробормотал один из медиков, молодой лев, устанавливая капельницу. -- Шесть пуль -- и живой!


-- Молчи! Сглазишь, -- буркнул второй лев, что был постарше.


-- Он выживет? -- в один голос спросили МакРог, Буйволсон, Гризелли и Владлена.


-- Счёт не на минуты, а на секунды, -- пояснил лев. Врачи аккуратно подняли носилки и понесли к реанимобилю.


-- Я еду с вами! -- заявил Эрланд, подскочив к докторам, на что услышал от врачей категоричное "нет!"


-- Посторонним нельзя... -- заговорил было второй медик.


-- Быстро в машину, за руль и в госпиталь! -- рявкнул во весь голос Гризелли. Не дожидаясь каких-либо возражений, он забрался внутрь фургона и, сев рядом с носилками, взял отца за лапу. Микроавтобус, надрывно гудя сиреной, быстро помчался к госпиталю. Львы-медики следили за капельницей, измеряли Армандо давление.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман