Читаем Зверополис. Несгибаемые (СИ) полностью

-- Мне глубоко наплевать, что вы -- копы. У нас здесь тоже действуют законы. Наши -- в полной мере, а ваши -- выборочно. Вы сейчас на моей территории, поэтому ставлю условия я. Хотите помочь какому-то мальчику -- думайте быстрее, а иначе -- хрен вам, а не тачки. Знаете, сколько стоит хотя бы одна? Вы столько за год не заработаете! -- Лев окинул презрительным взглядом Ролана и Эрланда и добавил: -- Вы оба, вместе!


-- Всё, замолчи! -- оборвал Каспера Гризелли, задетый не столько неприкрытым оскорблением, сколько потраченным временем -- Рикард и его брат-капитан были в опасности. -- Мы поняли.


-- А если не поможете, -- начал Тигровски, подойдя к Левицки, -- знаете, что Буйволсон с вами сделает? Он ещё помнит, как ты врезался в его автомобиль год назад!


-- Вам всем нагорит по самую макушку, -- добавил Рагнар. -- Всем!


-- Ладно-ладно! -- замахал лапами Каспер. -- Не давите, сам такой. Берите все четыре машины и езжайте, но времени у вас час.


Спорить было некогда. Тигровски и Эрланд кивнули, и полицейские, не дожидаясь согласия, подошли к машинам. Рагнар с восхищением окинул взглядом блестящий серебристый суперкар. Гризелли, кряхтя, влез в автомобиль Каспера -- машина была для крупного медведя довольно тесной. Но выбора не было. Рядом с ним сел Звермайер, к Рагнару же сел Тигровски. Среди полицейских были ещё два тигра и один лев, им достались оставшиеся две машины. МакРог и Носорожиц с остальными копами должны были ждать сигнала от Тигровски.


-- Стойте! -- только сейчас сообразил Каспер. -- Если нагрянете к бандитам, то наши машины просто изрешетят! Не расплатитесь с ремонтом!


-- Будем осторожными. Если повредим, сами скинемся -- оплатим покраску и всё, что нужно! У меня есть знакомый мастер, -- высунул голову в окно Эрланд.


-- Ну-ну, -- усмехнулся Левицки.


***




Ангар номер девять расположился у самой кромки леса, в полумиле от въезда. Рикард, не отрывая взгляда от огней, заметил мелькнувшую в свете фар фигуру. Автомобиль бандитов стоял рядом с высокой стеной ангара. Вышедший вперёд Майкель Роговски поднял оба копыта, давая знак остановиться. Автомобиль замер рядом с большим чёрным контейнером. Рикард нажал на тормоз, заглушил двигатель и быстро спрятал под сиденье телефон, с которого только что отправил Гризелли сообщение.


"Мы на месте".


-- Чёрт, они могут обыскать нас, -- запоздало шепнул Рикард.


-- Выходите! -- велел Майкель.


Братья вышли из машины. Майкель шагнул к ним, за его широкой спиной возникла фигура брата.


-- Здравствуй, Рикард, и ты, Эддрик, -- кивнул буйвол.


-- Вы вовремя! -- осклабился Конрад.


-- Отдавайте Хирона, -- велел Буйволсон. -- Ваш Лонгтэйл в машине.


-- Подождёт твой мальчишка, -- оборвал Буйволсона Конрад. -- Обыскать их!


К Буйволсонам незаметно подошли два бурых медведя, вышедшие из-за контейнера. Преодолевая короткое и яростное сопротивление, бандиты забрали у братьев оружие и сунули к себе в карманы, затем ушли за ангар.


-- От вас, подонков, что угодно можно ожидать, -- процедил Буйволсон. В такой ситуации полицейский чувствовал себя без оружия как без копыт.


-- Выводи его, -- велел Конрад. Рикард покорно открыл дверь и вытащил Лонгтэйла на потрескавшийся асфальт.


-- Сними налапники!


Короткий звон цепей, лёгкий щелчок -- и тигр потирал большие лапы. Припадая на пробитую пулей лапу, он медленно подошёл к буйволам.


-- Что вы с ним сделали? -- мгновенно посуровел Майкель.


-- Сопротивление при задержании и очевидные последствия, -- буркнул Буйволсон, пошевелив плечами.


-- Где мой сын? -- почти выкрикнул Рикард. -- Ведите его сюда!


Роговски указал копытом себе за спину.


-- Он ждёт тебя, -- сообщил он.


Медведи подтолкнули буйволов в спину. Чувствуя почему-то нарастающую тревогу, Рикард быстро пошёл вдоль стены и свернул за угол. В темноте стоял фургон с открытыми дверями, за ангаром почти ничего не было видно, лишь выступали какие-то неразличимые контуры. Рикард подбежал к грузовику.


-- Хирон! -- дрогнувшим голосом выкрикнул отец. -- Хирон, ты где?


Никакого ответа -- в фургоне было пусто. Рикард обернулся, и тут вспыхнул свет. Не различимые во тьме силуэты оказались ещё несколькими автомобилями, из которых вышли вооружённые члены "Чёрного черепа". Рикард и брат не сводили взоров с направленных им в грудь пистолетов и автоматов.


-- Это как понимать? -- прорычал Буйволсон, шагнув к брату и пытаясь загородить его.


-- Стой на месте, рогатый! -- велел медведь, державший капитана на прицеле.


-- Где мой сын?! -- взревел Рикард. Майкель махнул кому-то лапой. Из стоящего дальше остальных автомобиля -- старого потрёпанного пикапа -- вышел молодой тигр, ведя за локоть мальчика.


-- Папа! -- вскрикнул Хирон и бросился к отцу. Рикард опустился на колени и заключил сына в объятия.


-- Ты пришёл!.. Папа! -- всхлипывая, буйволёнок уткнулся носом в тёплую широкую грудь отца.


-- Маленький мой... -- шептал Рикард, целуя мокрую от слёз и пылающую жаром мордочку сына. -- Как ты? Они тебя не трогали?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман