Читаем Зверополис. Несгибаемые (СИ) полностью

Двое нападающих встали у выхода, а ещё один повернулся к оцепеневшим Луцилле и Ринделлу, не без внутренней дрожи взирающим на окровавленное тело леопардихи. Уверенной походкой он приблизился к ним. Луцилла инстинктивно сжала отца за локоть и на дрожащих лапах отступила назад, отводимая за широкую отцовскую спину. Морда вооружённого была скрыта большой маской тигра, но его ноги и видневшиеся из-за маски рога изобличали в нём буйвола. В банде, атаковавшей банк, было примерно поровну травоядных и хищников. Бандит взял Луциллу и Ринделла на прицел. Из глубин помещений доносились встревоженные крики и ругань бандитов, выгоняющих сотрудников банка в общий зал. Через несколько минут все, кто был здесь, лежали на полу мордами вниз, налётчики отобрали у всех телефоны.


-- Ты здесь главный? -- хриплым басом спросил буйвол. Подойдя к Ринделлу и ткнув его револьвером в грудь, он приказал: -- Быстро веди в хранилище!


-- Вы знаете, чей это банк? -- прорычал Ринделл, но бандит ударил его оружием по голове. Схватившись за висок, лев со стоном склонился. Свободным копытом буйвол ухватил Луциллу за воротник блузки и притянул к себе. Приставив ствол к её шее, он лягнул Ринделла в колено.


-- Веди в хранилище. Быстро! -- рявкнул буйвол, пока остальные бандиты держали на мушке трясущихся от страха зверей. -- Сириус, Джейр, со мной! Всем смотреть за остальными!


Рисковать жизнью дочери пожилой лев не мог. Повернувшись, он, подталкиваемый в спину двумя подбежавшими сообщинками буйвола, на ватных лапах медленно пошёл в длинный коридор.


-- Всё будет хорошо, родная, -- тихо шепнул Ринделл Луцилле. Запуганная львица лишь слабо кивнула, её взгляд был как у мертвеца. Перед взором несчастной львицы стояли одни и те же картины -- падающий замертво ягуар и разлетающиеся в разные стороны кровавые брызги.


-- Заткнись! -- грубо оборвал его тот, кого звали Джейр. Пройдя по длинному и извилистому коридору к хранилищу, Ринделл заметил на двери табличку "Запасной выход". Тут ему в голову пришла идея. "Риск есть, -- пронеслась в голове льва мысль. -- Лишь бы спасти Луциллу, а дальше..."


-- Открывай! -- приказал Джейр. Ринделл, перебирая в голове ругательства, повиновался.


Тяжело дыша, лев укладывал в поданные ему бандитами сумки пачки денег. Луцилла, чувствуя, как бешено бьётся её сердце уже где-то у горла, во все глаза смотрела то на отца, то на буйвола с его подельниками. По длинным хвостам она поняла, что Сириусом звали тигра, а Джейром -- льва, который застрелил ягуара. Морды их были скрыты масками травоядных.


-- Всё? -- обречённо поинтересовался Ринделл.


-- Клади, клади, -- велел ему буйвол. Джейр вышел из хранилища и отошёл на несколько ярдов, чтобы прислушаться к тому, что происходит сейчас в главном зале банка. Сириус стоял рядом с Луциллой, невозмутимо взирая на то, как Ринделл укладывает пачки банкнот, перетянутых бумажными полосками. Набив одну сумку доверху, лев протянул её тигру.


"Что ты делаешь, папа?" -- мысленно кричала Луцилла, глядя на отцовскую широкую морду, мышцы которой словно одеревенели. Неожиданно пожилой лев, поймав взгляд Луциллы, чуть приметно подмигнул ей. Движение осталось для буйвола и Сириуса незамеченным.


-- И эту доверху! -- приказал буйвол. Нахмурившись, Ринделл глубоко вздохнул и сложил очередную порцию пачек долларов в сумку. Когда она была наполнена наполовину, лев схватил её за ручки и внезапно с силой ударил ею буйвола по голове. Не ожидавший нападения бандит отлетел к стене, маска с его головы свалилась, пачки банкнот разлетелись по хранилищу и водопадом обрушились на пол. Параллельно с этим Луцилла лягнула Сириуса в пах, заставив его с громким рыком согнуться пополам. Пистолет, который тигр сжимал в лапе, со звонким стуком упал на бетонный пол. Луцилла нанесла Сириусу удар в челюсть, отправив его на пол, затем пнула к отцу оружие. Ринделл быстро поднял пистолет. Джейр, услышавший звуки потасовки, бросился в хранилище. Раздался громкий хлопок, эхом разнёсшийся по помещению и коридору -- отец Луциллы выстрелил Джейру в грудь. Распахнутую дверь и косяк окропили красные брызги, бандит повалился навзничь. Одновременно прогремел ещё один выстрел -- опомнившийся буйвол успел подобрать свой револьвер и, прицелившись навскидку, привести его в действие.


-- Папа! -- дико вскрикнула Луцилла. Оружие выпало из его ослабевших лап, раненый лев с протяжным стоном опустился на пол и привалился спиной к стене. Львица бросилась к отцу. Сириус, маска с которого тоже свалилась, с окровавленным подбородком, достойным регбиста приёмом блокировал Луциллу, повалив её на пол. Отчаянно сопротивляясь и рыча, она пыталась освободиться от стального захвата более сильного хищника, но тщетно. Буйвол ощупал голову и выругался, когда увидел валяющийся на полу свой накладной рог -- зверь был однорогим. Подняв пропажу с пола, бандит кинул короткий взгляд на Джейра и медленно растекающуюся под его большим телом тёмную лужу. Ослепляющая злоба кипятком хлынула буйволу в голову.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман